Elle souligne l'importance de la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité dans toutes les langues officielles de l'Organisation. | UN | وأكد على أهمية نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
D'autre part, la délégation haïtienne applaudit les efforts déployés par le Secrétaire général pour résorber le retard accumulé dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité. | UN | وأضاف أن وفده يثني على جهود الأمم المتحدة لتقدير حجم التخلف في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
De plus, elle félicite le Secrétaire général des efforts qu'il continue de déployer pour réduire le retard accumulé dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, et appuie les initiatives qu'il a prises pour éliminer l'arriéré en ce qui concerne la publication du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | وتثني أيضا على اﻷمين العام لجهوده المستمرة في الحد من التأخير في نشــر مرجــع ممارسـات هيئات اﻷمم المتحدة، وتؤيد جهوده المبذولة للقضاء على التأخير في نشر مرجع ممارسات مجلس اﻷمن. |
Enfin, la délégation kényane félicite le Secrétariat pour les efforts qu'il déploie pour résorber l'arriéré dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | وختامـا، أشاد بجهود الأمانة العامة في الانتهاء من إنجاز المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
Enfin, le Groupe des États d'Afrique se réjouit des progrès accomplis dans la résorption du retard dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurités. | UN | واختتم قائلا إن المجموعة ترحب بالتقدم المحرز في إنهاء الأعمال المتأخرة في منشور مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
L'intervenant conclut en félicitant le Secrétariat des efforts qu'il fait en vue de résorber le retard accumulé dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | واختتم كلمته بالثناء على الأمانة العامة لجهودها في الإقلال من المتخلفات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
Comme d’autres délégations avant elle, la délégation de la Trinité-et-Tobago déplore les retards de publication du Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité et du Répertoire de la pratique suivie par les organes de l’ONU. | UN | ٥٣ - إن وفد ترينيداد وتوباغو، على غرار وفود كثيرة مثلها، يأسف للتأخر في نشر " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " و " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " . |
51. La délégation russe appuie les efforts déployés par le Secrétaire général pour remédier aux retards dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | ١٥ - وأعرب عن تأييد وفده لجهود اﻷمين العام الرامية إلى تخفيض حجم اﻷعمال المتأخرة في مجال نشر مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن. |
Au paragraphe 9 de cette même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale permettant de résorber l'arriéré de publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, qui accepterait des contributions volontaires des États, des institutions privées et des particuliers. | UN | وفي الفقرة 9 من القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا للتخلص من المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، يقبل تبرعات من الدول والمؤسسات الخاصة والأفراد. |
9. Prie le Secrétaire général de créer un fonds d'affection spéciale permettant de résorber l'arriéré de publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, qui acceptera des contributions volontaires des États, des institutions privées et des particuliers; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني للتخلص من المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، يقبل تبرعات من الدول والمؤسسات الخاصة والأفراد؛ |
9. Prie le Secrétaire général de créer un fonds d'affection spéciale permettant de résorber l'arriéré de publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, qui acceptera des contributions volontaires des États, des institutions privées et des particuliers ; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني للتخلص من المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، يقبل تبرعات من الدول والمؤسسات الخاصة والأفراد؛ |
19. Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance à la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité et il se félicite des efforts faits pour les mettre à jour. | UN | 19 - وأضاف قائلاً إن مجموعة ريو تولي اهتماماً كبيراً إلى نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسة مجلس الأمن وأشاد بالجهود المبذولة لتحديثهما. |
La délégation égyptienne remercie le Secrétariat des efforts qu'il fait pour résorber le retard dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, et elle attend avec impatience que ces deux publications soient accessibles sur le site web de l'Organisation dans toutes les langues officielles. | UN | ويعرب وفد بلدها عن شكره للأمانة العامة للجهود التي تبذلها لتخفيف الأعمال المتأخرة في نشر مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، ويتطلع إلى الوقت الذي سيتاح فيه هذان المنشوران على الموقع الشبكي للمنظمة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
12. Enfin, la délégation iranienne félicite le Secrétariat pour les efforts qu'il a faits pour résorber les retards dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | 12 - وأخيراً يشيد وفده بجهود الأمانة العامة في تقليل الأعمال المتأخرة في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
10. La délégation camerounaise se félicite des progrès accomplis récemment dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | 10 - ومضى قائلا إن وفده يشيد بما أُحرز في الآونة الأخيرة من تقدم في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
La délégation indienne remercie le Secrétaire général des efforts qu'il a entrepris pour réduire le retard de publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. Ces deux séries sont des sources extrêmement utiles pour les États Membres, les institutions d'enseignement et de recherche et les particuliers. | UN | 7 - وأردف قائلا إن وفد بلده يشكر الأمين العام على ما يبذله من جهود للإقلال من المتأخرات في مجال نشر " مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة " و " مرجع ممارسات مجلس الأمن " ، إذ أن هذين المنشورين مرجعان لا يقدران بثمن بالنسبة إلى الدول الأعضاء، والمؤسسات الأكاديمية والبحثية، والأفراد. |
M. Osah dit appuyer ce que fait le Secrétaire général pour combler le retard de publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité. Il se félicite de la création d'un fonds d'affectation spéciale à cette fin. | UN | 23 - وقال إن وفده يؤيد جهود الأمين العام لتقليل حجم التأخر في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن ويثني على إنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض. |
La Croatie se félicite des mesures adoptées par le Secrétaire général pour accélérer le travail de publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité. | UN | 29 - وقال إن وفده يُثني على التدابير التي اتخذتها الأمانة العامة للإسراع في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale féliciterait le Secrétaire général de ce qu'il continue de faire pour réduire le retard de publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et appuierait les initiatives qu'il a prises pour résorber l'arriéré du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | وبموجب ذلك القرار، تثني الجمعية العامة، في جملة أمور، على الأمين العام لجهوده المستمرة في التقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وتؤيد الجهود التي يبذلها للقضاء على الـتأخير في نشر مرجع ممارسات مجلس الأمن. |
La Turquie félicite le Secrétaire général de ce qu'il a fait pour réduire le retard de publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | 38 - وأضاف قائلاً إن وفده يثني على الأمين العام لجهوده في خفض المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات الأمم المتحدة و مرجع ممارسات مجلس الأمن. |
Il se félicite des efforts déployés par le Secrétaire général pour résorber l'arriéré dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, et il approuve l'encouragement lancé aux États à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spécial créé à cette fin. | UN | وأعرب كذلك عن تقديره للجهود الحالية التي يبذلها الأمين العام والرامية إلى الحد من المتأخرات المتراكمة في إصدار منشور مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وأعرب عن مصادقته في هذا الصدد على تشجيع التبرعات للصناديق الاستئمانية التي أنشئـت لهذا الغرض. |