Produire des publications juridiques et techniques et en conserver des stocks. | UN | إنتاج المنشورات القانونية والتقنية ومسك مخزونات منها. |
Publications : produire et diffuser différentes publications juridiques et techniques, réimprimer celles qui existent déjà et en établir de nouvelles. | UN | المنشورات: إصدار ونشر مختلف المنشورات القانونية والتقنية، بما في ذلك إعادة طبع وإعداد منشورات جديدة. |
Publications : produire et diffuser différentes publications juridiques et techniques, réimprimer celles qui existent déjà et en établir de nouvelles. | UN | المنشورات: إصدار ونشر مختلف المنشورات القانونية والتقنية، بما في ذلك إعادة طبع وإعداد منشورات جديدة. |
La délégation sud-africaine se félicite que les publications juridiques des Nations Unies continuent d'être distribuées à des établissements des pays en développement. | UN | ويرحب وفدها أيضاً باستمرار توزيع المطبوعات القانونية للأمم المتحدة على المؤسسات الموجودة في البلدان النامية. |
La Commission devra donc décider du domaine sur lequel le secrétariat doit faire porter ses efforts et fournir aussi l'essentiel de la documentation, puisqu'il existe peu de publications juridiques dans ce domaine. | UN | ولذلك فإنه سيتعين على اللجنة أن تقرر أن تحدد المجال الذي تريد أن تدرسه اﻷمانة كما أنه سيتعين عليها أن توفر الوثائق اﻷساسية نظرا ﻷنه لا تتوفر سوى منشورات قانونية قليلة في هذا المجال. |
Une assistance, sous la forme de bourses, de séminaires et de publications juridiques des Nations Unies, sera fournie, en particulier aux pays en développement. | UN | وسوف تقدم المساعدة، خاصة إلى البلدان النامية، في شكل منح زمالات، وحلقات دراسية، ومنشورات قانونية صادرة عن اﻷمم المتحدة. |
L'Autorité a aussi établi un programme de publications juridiques et techniques sur des questions se rapportant à son domaine d'activités. | UN | ووضعت السلطة أيضا برنامجا لمنشورات قانونية وتقنية عن مسائل ذات صلة بعملها. |
Distribution des publications juridiques des Nations Unies | UN | توزيع المنشورات القانونية الصادرة عن الأمم المتحدة |
publications juridiques du Bureau des affaires juridiques | UN | المنشورات القانونية الصادرة عن مكتب الشؤون القانونية |
Elle a réaffirmé la valeur et la pertinence particulières des publications juridiques de la Division de la codification pour ses travaux et a de nouveau demandé qu'elle continue de lui en présenter. | UN | وأكدت اللجنة بشكل خاص أهمية المنشورات القانونية التي تعدها الشعبة لتيسير أعمالها وما لهذه المنشورات من قيمة كبيرة، وكررت طلبها بأن تواصل الشعبة تزويد اللجنة بهذه المنشورات. |
Elle a aussi indiqué que les publications juridiques de l'Organisation des Nations Unies étaient distribuées à toutes les missions permanentes et aux bibliothèques dépositaires. | UN | وذكرت أيضا أن المنشورات القانونية لﻷمم المتحدة توزع على جميع البعثات الدائمة وعلى المكتبات الوديعة. |
Distribution des publications juridiques de l'Organisation des Nations Unies | UN | توزيع المنشورات القانونية الصادرة عن الأمم المتحدة |
Si l'Assemblée générale le décide, la Division de la codification établira également les publications juridiques suivantes : | UN | 42 - وإذا قررت الجمعية العامة ذلك، ستقوم شعبة التدوين أيضا بإعداد المنشورات القانونية التالية: |
Distribution des publications juridiques de l'Organisation des Nations Unies | UN | توزيع المنشورات القانونية الصادرة عن الأمم المتحدة |
7. Les publications juridiques de la Division de la codification constituent un autre élément important du Programme d'assistance. | UN | 7 - وتمثل المنشورات القانونية الصادرة عن شعبة التدوين جزءاً هاماً آخر من أجزاء برنامج المساعدة. |
Publications : produire et diffuser différentes publications juridiques et techniques, réimprimer celles qui existent déjà et en établir de nouvelles. | UN | المطبوعات: إنتاج وتوزيع شتى المطبوعات القانونية والتقنية، إعادة طبع وإعداد مطبوعات جديدة. |
Publications : produire et diffuser différentes publications juridiques et techniques, réimprimer celles qui existent déjà et en établir de nouvelles. | UN | المطبوعات: إنتاج وتوزيع شتى المطبوعات القانونية والتقنية، إعادة طبع وإعداد مطبوعات جديدة. |
La Division de la codification est responsable de l'établissement d'un grand nombre de publications juridiques. | UN | 28 - شعبة التدوين مسؤولة عن إعداد منشورات قانونية عديدة. |
29. L'UNODC a aussi mis au point des publications juridiques à l'usage des praticiens afin de faciliter la coopération internationale dans certains pays et régions qui en font la demande. | UN | 29- وأعد المكتب أيضاً منشورات قانونية للممارسين لتسهيل التعاون الدولي في بلدان ومناطق معيّنة بناءً على الطلب. |
Une assistance, sous la forme de bourses, de séminaires et de publications juridiques des Nations Unies, sera fournie, en particulier aux pays en développement. | UN | وسوف تقدم المساعدة، خاصة إلى البلدان النامية، في شكل منح زمالات، وحلقات دراسية، ومنشورات قانونية صادرة عن اﻷمم المتحدة. |
L'Autorité a aussi établi un programme de publications juridiques et techniques sur des questions se rapportant à son domaine d'activités. | UN | ووضعت السلطة أيضا برنامجا لمنشورات قانونية وتقنية عن مسائل ذات صلة بعملها. |
En admettant que les recommandations concernant les publications juridiques des Nations Unies soient adoptées, les frais de manutention et d'expédition des publications qui paraîtront en 2010 et 2011 seraient couverts par les montants prévus aux chapitres pertinents du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 73 - في حال اعتماد التوصيات المتعلقة بالمنشورات القانونية فإن تكلفة تجهيز وشحن منشورات الأمم المتحدة القانونية الصادرة في عامي 2010 و 2011 ستغطى من التقديرات المدرجة تحت الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Les dépenses prévues pour les services de bibliothèque ont diminué du fait que 115 000 dollars ont été affectés à la fourniture d’ouvrages et de publications juridiques et autres à la CNUDCI (chapitre 8, Affaires juridiques). | UN | ويعزى الانخفاض في بند خدمات المكتبة إلى نقل ٠٠٠ ٥١١ دولار لتغطية تكلفة توفير الكتب والمنشورات القانونية اﻷخرى للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في إطار الباب ٨، الشؤون القانونية. |
Le Programme comporte diverses activités, notamment d'assistance directe, telles que séminaires, cours régionaux de formation et de recyclage, bourses, services consultatifs d'experts et fourniture de publications juridiques de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويغطي البرنامج أنشطة شتى، منها تقديم مساعدة مباشرة مثل تنظيم الحلقات الدراسية، والدورات التدريبية والتجديدية اﻹقليمية، والزمالات، وخدمات الخبراء الاستشارية وتوفير منشورات اﻷمم المتحدة القانونية. |