ويكيبيديا

    "publient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنشر
        
    • وتنشر
        
    • ينشر
        
    • ينشرون
        
    • أن دولاً
        
    • ويصدر
        
    • تقوم بإصدار
        
    • تُصدر
        
    • تُصدِر
        
    • تنشرها
        
    • يصدران
        
    • وتصدر هذه
        
    • لنشر مواد
        
    • يطبعون
        
    Je trouve ça insultant que les revues publient des photos d'amateurs. Open Subtitles شخصياً, أجدها إهانه لتلك المجلات أن تنشر صوراً للهواه
    Toutes les religions ont leurs propres publications; elles publient leurs propres textes religieux. UN ولجميع اﻷديان منشوراتها الخاصة، وهي تنشر أيضا النصوص الدينية الخاصة بها.
    Elles peuvent également publier et diffuser des documents religieux. Toutes les communautés religieuses publient leurs propres documents internes. UN كما أن لها أن تنشر وتوزع الصحف الدينية، وجميعها تنشر مطبوعاتها الداخلية الخاصة بها.
    Les journaux et revues publient des articles et annonces concernant la population souvent dans 16 pays et occasionnellement dans 24. UN وتنشر الجرائد والمجلات مواضيع متعلقة بالسكان بشكل متواتر في ١٦ بلدا، وأحيانا في ٢٤ بلدا.
    Les fonctionnaires de cette division publient à cet effet des articles dans la presse ou participent à des émissions éducatives à la télévision. UN وتحقيقاً لهذه الغاية ينشر موظفو الدائرة مقالات في الصحافة ويقدمون عروضاً في التلفزيون.
    Chaque jour, il y a deux organes de presse dans le monde qui publient un article sur le Tribunal. UN وكانت مؤسستان إعلاميتان في العالم بأسره تنشر يوميا مقالا عن المحكمة.
    À ce sujet, il est préoccupant de savoir que 98 pays disposent d'une industrie d'armement et que 22 seulement d'entre eux publient des informations sur leurs ventes et leurs exportations. UN ونحن نشعر بالقلق هنا لوجود صناعة أسلحة في 98 دولة ولا تنشر إلا 22 دولة منها معلومات عن مبيعاتها وصادراتها.
    Toutefois, ces groupes de syndicats ne publient pas la liste de leurs adhérents et il est donc impossible de déterminer avec exactitude le nombre de personnes qu'ils représentent. UN إلا أن هذه المجموعات من النقابات لم تنشر معلومات عن العضوية فيها، وبالتالي لا يتيسّر تحديد عدد الأشخاص الذين تمثلهم.
    Le message disait : “S’il n’y a pas de publicité, le travail ne sert à rien, les journaux nord-américains ne publient rien qui n’ait pas été confirmé. UN وجاء بالرسالة ' ما لم تكن هناك دعاية، لن تكون المهمة ذات جدوى. لا تنشر الصحف اﻷمريكية شيئا غير مؤكد.
    Les moyens d'information publient ou diffusent fréquemment des oeuvres à l'insu de leur auteur. UN إذ كثيرا ما تنشر وسائل الاعلام أو تذيع أعمالا دون علم صاحبها بها.
    Nombre d'institutions qui publient des rapports d'évaluation sur leur site Web, et apportent une réponse dans les meilleurs délais IV.G.8 UN عدد الوكالات التي تنشر تقارير التقييم، إلى جانب رد الإدارة في حينه، على مواقعها الشبكية
    Les organisations internationales publient et diffusent les normes internationales au moyen de publications ou par l'intermédiaire de leur site Web. UN فالمنظمات الدولية تنشر المعايير الدولية وتعممها بواسطة منشوراتها المطبوعة أو من خلال مواقعها الشبكية.
    Les médias et les éditeurs publient de plus en plus des textes qui incitent à la haine ou la diffusent. UN فوسائط الإعلام ودور النشر في صربيا تنشر بصورة متزايدة مواد تحرض على الكراهية أو تبثها.
    En République-Unie de Tanzanie, un groupe de productrices rurales reçoit régulièrement par téléphone mobile des informations sur les marchés, qu'elles publient chaque jour sur un panneau d'affichage du village. UN وتتلقى مجموعة منتجين من النساء الريفيات في جمهورية تنزانيا المتحدة معلومات منتظمة عن الأسواق من خلال هواتفهن المحمولة. وتنشر هذه المعلومات يومياً على لوحة إعلانات في القرية.
    Les journaux publient des rubriques qui examinent les pratiques culturelles nuisibles dans le cadre des autres problèmes des droits de l'homme. UN وتنشر الصحف أعمدة تناقش الممارسات الثقافية الضارة من بين ما تناقشه من قضايا حقوق الإنسان.
    Les personnes qui publient ou éditent un journal en l’absence d’autorisation se rendent passibles de sanctions pénales. UN وكل من ينشر أو يحرر صحيفة بدون ترخيص يتعرض لعقوبات جنائية.
    Il existe également d'autres maisons d'édition qui publient des éditions spéciales en langues minoritaires. UN وبالإضافة إلى هذه الدور، هناك أيضاً ناشرون آخرون ينشرون طبعات متخصصة بلغات الأقليات.
    Mais d'autres l'ont fait et publient annuellement des budgets relatifs à l'enfance. UN غير أن دولاً أخرى فعلت ذلك ونشرت " الميزانيات السنوية المخصصة للأطفال " .
    Les organismes de la société civile publient des bulletins d'information périodiques et consacrent des ressources considérables à la communication avec le public. UN ويصدر المجتمع المدني نشرات إخبارية منتظمة ويكرس موارد هائلة للاتصال بالجمهور.
    Le Gouvernement désigne les rédacteurs de quatre journaux d'Etat seulement; il subventionne en outre 44 maisons d'édition qui publient des périodiques. UN وتعيﱢن الحكومة محرري أربع صحف حكومية فقط؛ وتقدم الدعم إلى ٤٤ دارا للنشر تقوم بإصدار الدوريات.
    La Nouvelle-Zélande, par exemple, encourage sa communauté autochtone Maori à établir ses propres rapports dans son propre contexte culturel et système de valeurs. En Espagne, les diverses régions publient leurs propres rapports dans leurs langues respectives. UN وعلى سبيل المثال، تشجع نيوزيلندا طائفة سكان الماوري الأصليين على إعداد التقارير الخاصة بهم في سياقهم الثقافي ونظام القيم الخاص بهم، كما أن مختلف أقاليم إسبانيا تُصدر تقاريرها بلغاتها الخاصة.
    Certains journaux du RoyaumeUni publient aussi une version irlandaise. UN وهناك بعض صحف المملكة المتحدة تُصدِر طبعة آيرلندية.
    Il importe que toutes les autorités concernées publient et distribuent sans délai des instructions pour mettre fin à ces tirs ciblés. UN وينبغي أن تصدر تعليمات على وجه السرعة وأن تنشرها جميع السلطات المعنية فوراً لإنهاء هذا القتل المتعمد.
    Le PAM comme la FAO publient régulièrement des rapports dans lesquels ils recensent les régions constamment frappées par des crises alimentaires et indiquent même le nombre de personnes souffrant de malnutrition aiguë ou chronique. UN إن برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة معاً يصدران تقارير منتظمة تحدد المناطق التي تحصل فيها حالات طوارئ غذائية مزمنة وتحدد حتى عدد من يعانون من مستويات حادة ومزمنة من سوء التغذية.
    Concernant le matériel d'IEC, la plupart des ONG publient des livres, des tracts, des magasines, des calendriers etc. Elles publient aussi des affiches; des manuels, des tableaux de conférence, des cassettes sonores et vidéo, des diapositives etc. qui sont utilisées à des fins de formation. UN وفيما يتعلق بمواد الإعلام والتعليم والاتصالات، نشرت معظم المنظمات غير الحكومية كتبا ووريقات وكتيبات ومجلات ولوائح وجداول وغيرها. وتصدر هذه المنظمات أيضا الملصقات ودليل التدريب والجداول والشرائط المسموعة والمرئية والشرائح وغيرها؛ وكل ذلك مفيد لأغراض التدريب.
    :: Le centre d'information d'Asunción s'est entendu avec les grands quotidiens, comme ABC Color, Última Hora et La Nación, pour qu'ils publient des documents de l'ONU dans leurs pages supplémentaires consacrées à l'éducation. UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في أسنسيون: رتّب هذا المركز لنشر مواد متعلقة بالأمم المتحدة في الملاحق التي تصدر عن التربية في أبرز المنشورات مثل ABC Color و Ultima Hora و La Nacion.
    Ils publient 24 heures sur 24, chez nous. Open Subtitles إنهم يطبعون الصحف بإستمرار في الوطن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد