ويكيبيديا

    "publier le rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشر التقرير
        
    • تنشر التقرير
        
    • نشر تقرير
        
    • إصدار التقرير
        
    • يصدر التقرير
        
    • بنشر التقرير
        
    • تصدر التقرير
        
    • أن ينشر التقرير
        
    • تتيح التقرير
        
    • بإصدار التقرير
        
    • إصدار تقريرها
        
    5. publier le rapport 90 jours avant la première réunion de la Conférence des Parties de l'une des trois conventions en 2013. UN نشر التقرير قبل تسعين يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في أي من الاتفاقيات الثلاث يعقد في عام 2013.
    À sa trentième session, le Comité a décidé de publier le rapport et la réponse. UN وقررت اللجنة في دورتها الثلاثين نشر التقرير والرد عليه.
    Au cours de sa visite, l'expert indépendant a déploré le retard enregistré dans le processus de mise en place de ces mécanismes et appelé les autorités à publier le rapport définitif des consultations nationales. UN وأعرب الخبير المستقل، خلال زيارته، عن استيائه لتأخر عملية إنشاء هذه الآليات ودعا السلطات إلى نشر التقرير النهائي المتعلق بالمشاورات الوطنية.
    L'État partie devrait également publier le rapport sur les enquêtes qu'il a menées et en soumettre une copie au Comité pour son appréciation. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشر التقرير المتعلق بالتحقيقات التي أجرتها وأن تقدم نسخة منه إلى اللجنة لتقييمه.
    Pour ce qui est de la Suisse, le Conseil fédéral, par souci de transparence, a l'intention de faire publier le rapport du Comité européen lorsqu'il aura été dûment complété par les observations du gouvernement fédéral et des autorités des cantons concernés. UN وفيما يتعلق بسويسرا، يعتزم مجلس الاتحاد، حرصاً على الشفافية، نشر تقرير اللجنة اﻷوروبية بعد استيفاء الملاحظات التي تخص الحكومة الاتحادية وسلطات الكانتونات المختصة طبقاً لﻷصول.
    Nous voudrions appeler le Secrétaire général à publier le rapport pour la cinquante-troisième session six semaines avant le début des débats à l'Assemblée générale. UN وإننا ندعو اﻷمين العام إلى إصدار التقرير للدورة الثالثة والخمسين قبل ستة أسابيع من بدء المناقشات في الجمعية العامة.
    Nous prions le Secrétaire général de publier le rapport pour la cinquante-quatrième session six semaines avant l'examen de la question à l'Assemblée générale. UN ونطلب إلى اﻷمين العام أن يصدر التقرير المقدم إلى الدورة الرابعة والخمسين قبل ستــة أسابيع من المناقشة في الجمعية العامة.
    Il peut publier le rapport dans son intégralité ou en partie si l'État partie rend publique une partie du rapport, conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du Protocole facultatif, ou s'il fait une déclaration publique dans laquelle il résume le rapport ou commente son contenu. UN ويجوز للجنة الفرعية نشر التقرير بكامله أو نشـر جزء منه إذا ما كشفت الدولة الطرف عن جانب من التقرير وفقاً للفقرة 2 من المادة 16 من البروتوكول الاختياري، أو إذا أصدرت الدولة الطرف بياناً علنياً يلخص التقرير أو يعلق على محتواه.
    a) De publier le rapport final du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; UN )أ( نشر التقرير النهائي للمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان عن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛
    89. En ce qui concerne le rapport de la CNE, l'Expert indépendant recommande: De publier le rapport entier de la CNE, tout en prenant soin de ne pas publier le nom ou les détails concernant des présumés auteurs et des témoins. UN 89- وفيما يتعلق بتقرير لجنة التحقيق الوطنية، يوصي الخبير المستقل بما يلي: نشر التقرير الكامل للجنة التحقيق الوطنية، مع الحرص على عدم نشر أسماء أو بيانات عن الجناة المزعومين والشهود.
    f) De publier le rapport final de 2006 de la commission d'enquête présidentielle afin que les éléments de preuve recueillis puissent être examinés et d'accepter l'aide de la communauté internationale pour résoudre les affaires en suspens; UN (و) نشر التقرير النهائي للجنة التحقيق الرئاسية لعام 2006 كي يتسنى تقييم الأدلة التي تم جمعها، وقبول المساعدة الدولية في حل القضايا العالقة؛
    323. Enfin, compte tenu du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande que le deuxième rapport périodique et les réponses écrites présentées par l'État partie soient largement diffusés auprès du grand public et qu'il soit envisagé de publier le rapport ainsi que les comptes rendus analytiques des débats correspondants et les observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport. UN 323- ختاماً، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بأن تتيح الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني وردودها الخطية على نطاق واسع للجمهور عامة، وبأن تنظر في نشر التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    513. Compte tenu du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'assurer à son deuxième rapport périodique et aux réponses écrites qu'il a soumises une large diffusion auprès du public et d'envisager de publier le rapport ainsi que les comptes rendus analytiques des séances consacrées à son examen et les observations finales adoptées par le Comité. UN 513- توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بأن تتيح الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني وردودها الخطية على نطاق واسع للجمهور عامة، وأن تنظر في نشر التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    587. Enfin, compte tenu du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande que le deuxième rapport périodique et les réponses écrites présentées par l'État partie soient largement diffusés auprès du grand public et qu'il soit envisagé de publier le rapport ainsi que les comptes rendus analytiques des débats correspondants et les observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport. UN 587- في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني وردودها الخطية على نطاق واسع للجمهور عامة وأن تنظر في نشر التقرير مع المحاضر الموجزة والملاحظات الختامية ذات الصلة التي اعتمدتها اللجنة في هذا الشأن.
    599. Eu égard au paragraphe 2 de l'article 6 du Protocole facultatif, le Comité recommande que le rapport initial et les réponses écrites soumises par l'État partie soient largement accessibles au public et que l'État partie envisage de publier le rapport, ainsi que les comptes rendus analytiques et les observations finales le concernant adoptés par le Comité. UN 599- توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، بإتاحة التقرير الأولي والردود الكتابية التي قدمتها الدولة الطرف لعموم الجمهور على نطاق واسع بأن تنظر الدولة الطرف في نشر التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    377. Conformément au paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'assurer à son deuxième rapport périodique et aux réponses qu'il a faites par écrit une large diffusion auprès du public, et d'envisager de publier le rapport ainsi que les comptes rendus des séances consacrées à son examen et les observations finales adoptées par le Comité. UN 377- في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الدوري الثاني والردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف للجمهور على نطاق واسع، وأن تنظر في نشر التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    L'État partie devrait également publier le rapport sur les enquêtes qu'il a menées et en soumettre une copie au Comité pour son appréciation. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشر التقرير المتعلق بالتحقيقات التي أجرتها وأن تقدم نسخة منه إلى اللجنة لتقييمه.
    On a pu publier le rapport du Réseau du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale grâce au généreux concours de la Fondation asiatique pour la prévention du crime et de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient. UN وأمكن نشر تقرير عن شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بفضل المساهمات السخية من جانب مؤسسة آسيا لمنع الجريمة ومعهد آسيا والشرق اﻷقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Elle a toutefois des doutes sérieux quant à l'utilité de publier le rapport sous le nouveau format, qui en réduit l'intérêt en tant qu'ouvrage de référence et d'information. UN واستدرك يقول إن لوفد بلاده شكوكا جدية بشأن إصدار التقرير في شكله الجديد، الأمر الذي أنقص قيمته بوصفه عملا مرجعيا ومصدرا للمعلومات.
    268. Dans sa résolution 1992/48, elle priait le Secrétaire général de faire publier le rapport final du Rapporteur spécial dans toutes les langues officielles en tant que publication des Nations Unies. UN ٨٦٢- ورجت لجنة حقوق اﻹنسان من اﻷمين العام، في قرارها ٢٩٩١/٨٤، أن يصدر التقرير النهائي للمقرر الخاص كأحد منشورات اﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية.
    5. publier le rapport 90 jours avant la première réunion des Conférences des Parties qui se tiendra en 2013. UN بنشر التقرير قبل تسعين يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في 2013.
    Le secrétariat de la Conférence a été prié de publier le rapport final, accompagné le cas échéant d'une présentation des questions d'organisation pertinentes, et de le joindre aux documents officiels dont la Conférence des Parties sera saisie pour examen à sa cinquième session. UN وطلب إلى أمانة الاتفاقية أن تصدر التقرير النهائي بما فيه المسائل التنظيمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وأن تدرجه ضمن الوثائق الرسمية التي تحال إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة للنظر فيه.
    De publier le rapport sur les sites Internet des conventions 90 jours avant la première réunion de la Conférence des Parties qui se tiendra en 2013. UN (ج) أن ينشر التقرير على مواقع الاتفاقيات على الشبكة قبل 90 يوماً من انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013.
    462. Enfin, compte tenu du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande que le deuxième rapport périodique et les réponses écrites présentées par l'État partie soient largement diffusés auprès du grand public et qu'il soit envisagé de publier le rapport ainsi que les comptes rendus analytiques des débats correspondants et les observations finales adoptées par le Comité. UN 462- أخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بأن تتيح التقرير الدوري الثاني، والردود الخطية التي قدمتها، على نطاقٍ واسع للجمهور عموماً، وبأن تنظر في نشر التقرير مشفوعاً بالمحاضر الموجزة وبالملاحظات الختامية ذات الصلة التي اعتمدتها اللجنة.
    Ce qui doit pousser les services auteurs à respecter les créneaux qui leur sont impartis, c'est que le Département s'engagera à publier le rapport au cours d'une semaine déterminée, de manière qu'il soit disponible quatre semaines avant la date à laquelle il doit être examiné. UN والأمر الذي سيحفز الجهات المكلفة بكتابة التقارير على التقيد بالفترات الزمنية المحددة لها هو أن الإدارة ستلتزم بإصدار التقرير خلال أسبوع محدد، بحيث يكون متاحا قبل أربعة أسابيع من الموعد المقرر للنظر فيه.
    Le Japon reconnaît l'importance de continuer à examiner l'état d'application des résolutions de l'Assemblée générale et salue les efforts déployés sans relâche par le Secrétariat pour publier le rapport sur cette question en février (A/62/952/Add.1). UN وتقر اليابان بأهمية استمرار استعراض حالة تنفيذ قرارات الجمعية العامة، وتشيد بالعمل المضني الذي قامت به الأمانة العامة في إصدار تقريرها ذي الصلة في شباط/فبراير (A/62/952/Add.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد