ويكيبيديا

    "publique intérieure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام المحلي
        
    • العام الداخلي
        
    • الداخلي العام
        
    • العامة الداخلية
        
    Cependant, de nombreux pays sont désormais vulnérables en raison de l'augmentation de leur dette publique intérieure. UN بيد أن الكثير من البلدان قد تواجه الآن حالات ضعف تتعلق بتزايد دينها العام المحلي.
    Toutefois, de nombreux pays risquent d'être fragilisés par des niveaux croissants de dette publique intérieure. UN غير أن العديد من البلدان قد تواجه صعوبات نتيجة زيادة مستويات الدين العام المحلي.
    L'accumulation de la dette publique intérieure dans les pays à faible revenu peut être due à une aide étrangère soit trop faible, soit trop abondante. UN وقد يكون تراكم الدين العام المحلي في البلدان المنخفضة الدخل ناتجاً عن ضآلة المعونة الأجنبية أو عن كبر حجمها.
    ayant dans ses attributions la Police Grand-Ducale, la sécurité publique intérieure, les relations avec les instances policières internationales et la Protection civile ; UN إدارة جهاز الشرطة والأمن العام الداخلي والعلاقات مع دوائر الشرطة الدولية والحماية المدنية؛
    En 2008, la dette publique intérieure de la Banque centrale de Bolivie a doublé par suite du placement des titres d'État. UN وفي عام 2008، تضاعف الدين العام الداخلي لمصرف بوليفيا المركزي نتيجة لطرح سندات حكومية.
    Le fardeau budgétaire de la dette publique intérieure apparaît encore plus lourd si l'on tient compte du paiement des intérêts et du fait que cette dette est à court terme. UN ويبدو العبء المالي للدين الداخلي العام أكبر بالنظر إلى أقساط الفائدة وقصر آجال الاستحقاق.
    Le désendettement extérieur s'est fait au détriment de la dette publique intérieure dont l'encours s'est situé à 39 % du PIB en 1997 pour couvrir le déficit budgétaire et le solde négatif du financement extérieur. UN وقد تم تسديد الديون الخارجية على حساب الديون العامة الداخلية التي بلغت نسبتها 39 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1997 لتغطية العجز في الميزانية والرصيد السلبي للتمويل الخارجي.
    Dans la plupart des pays d'Afrique, la dette publique intérieure est problématique car elle a un effet d'éviction sur les emprunts publics. UN وفي معظم البلدان الأفريقية، يشكل الدين العام المحلي مصدر قلق لأنه يحول دون الاقتراض من القطاع الخاص.
    Toutefois, les crises des années 90 et du début du XXIe siècle ont été caractérisées par l'existence soit d'une dette extérieure privée considérable, soit d'un important encours de la dette publique intérieure. UN بيد أن الأزمات التي شهدتها التسعينات والعقد الأول من الألفية الثانية قد اتسمت إما بوجود دين خارجي خاص وضخم أو بتكدس رصيد كبير من الدين العام المحلي.
    Une croissance robuste et soutenue est propice à la stabilité macroéconomique, car elle contribue notamment à soutenir la viabilité de la dette publique intérieure et extérieure. UN فالنمو القوي والمستدام يسهل تحقيق المزيد من استقرار الاقتصاد الكلي بتحسينه، في جملة أمور، إمكانية تحمل الدين العام المحلي والخارجي.
    L'accumulation de la dette publique intérieure dans les pays à faible revenu peut avoir pour moteur une aide étrangère soit trop faible, soit trop abondante. UN وقد يكون تراكم الدين العام المحلي في البلدان المنخفضة الدخل ناتجا عن الانخفاض الشديد أو الزيادة الشديدة في المعونة الخارجية.
    Dans l'ensemble, l'augmentation des emprunts commerciaux à court terme a accéléré la croissance des importations, tandis que la dette des entreprises à long terme s'est aussi accrue. Dans le même temps, le ratio de la dette publique intérieure à la dette extérieure a également progressé. UN وقال إنه يمكن على وجه العموم ملاحظة أن الزيادة في الاقتراض القصير الأجل المتصل بالائتمان التجاري أسهمت في تسريع نمو الواردات، وحدثت أيضاً زيادة في الديون الطويلة الأجل للشركات، وفي الوقت ذاته ارتفع معدل الدين العام المحلي إلى الدين الخارجي.
    Durant la période allant de 2007 à 2010, la dette publique intérieure a augmenté dans 14 des 23 pays à faible revenu pour lesquels il existe des données. UN وخلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2010، زاد الدين العام المحلي في 14 من البلدان منخفضة الدخل البالغ عددها 23 بلدا التي تتاح بيانات عنها.
    L'augmentation moyenne de la dette publique intérieure dans cet échantillon de 23 pays à faible revenu était de 2,5 % du PIB. UN وقد بلغ متوسط الزيادة في الدين العام المحلي في هذه العيِّنة التي تضم 23 بلدا من البلدان المنخفضة الدخل 2.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Dette publique intérieure (stock, en milliards de FCFA UN الدين العام المحلي (مخزون بمليارات الفرنكات الأفريقية)
    C'est le cas de la Jamaïque qui en janvier 2010 a lancé avec succès un échange de créances couvrant 95 % de la dette publique intérieure, qui se monte ainsi environ à 60 % de son PIB. III. La dette des pays les moins avancés UN وفي هذا الصدد، هناك حالة جامايكا، التي دشنت في كانون الثاني/يناير 2010 عملية ناجحة لتبادل الديون شملت 95 في المائة من الديْن العام المحلي مما يقارب 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Les économistes et les praticiens s'accordent de plus en plus à penser que les crises de la dette sont liées tant au niveau d'endettement qu'à la structure de la dette et qu'il existe d'importantes interactions entre la dette publique intérieure et la dette extérieure. UN 52 - ويتلاقى الخبراء والممارسون الاقتصاديون حاليا على فكرة أن أزمات الديون تتعلق بمستويات الديون وأيضا بتكوين الديون، وأن هناك تفاعلات هامة بين الدين العام المحلي والدين الخارجي.
    6. La dette publique extérieure a été estimée en novembre 1995 à 1 276 000 000 dollars et la dette publique intérieure à l’équivalent de 6 milliards de dollars. UN ٦- وقدر الدين العام الخارجي في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ٦٧٢ ١ دولار، والدين العام الداخلي بما يعادل ٦ مليارات دولار.
    Le Gouvernement a une dette publique intérieure de 1 266,9 dollars. UN 65- ويبلغ الدين العام الداخلي على الحكومة 266.9 1 مليون دولار.
    Les études faites par la CNUCED mettent en lumière le fait que la composition de la dette à long terme des pays en développement comprend de plus en plus souvent un emprunt obligataire et une dette publique intérieure car un nombre croissant de pays en développement ont accès aux marchés financiers mondiaux. UN والبحث الذي أعده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) يوضح أن تكوين الدين الطويل الأجل للبلدان النامية تظهر فيه بشكل رئيسي ومتزايد ديون السندات والدين العام الداخلي مع ازدياد عدد البلدان النامية التي تتمكن من الوصول إلى أسواق المال العالمية.
    Un tiers du montant total des intérêts versés par 12 des 23 PPTE africains porte sur la dette publique intérieure. UN وتصل الفائدة على الدين الداخلي العام إلى ثلث إجمالي أقساط الفوائد في 12 من الثلاثة والعشرين بلداً أفريقياً مثقلاً بالديون.
    La dette publique intérieure pourrait donc être un obstacle à la viabilité de l'endettement total des PPTE, même s'il était possible de réduire la dette extérieure à un niveau soutenable dans le cadre de cette initiative. UN وهكذا قد يصبح الدين الداخلي العام عنق زجاجة في طريق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتحقيق القدرة العامة على تحمل الديون حتى لو أمكن تخفيض دينها الخارجي إلى مستويات قابلة للتحمل في إطار المبادرة.
    Pour comparer les effets de cet indicateur avec les seuils d'endettement établis par le nouveau cadre de viabilité de la dette, le numérateur doit, outre le service de la dette publique intérieure et extérieure, inclure le service de la dette privée. UN ولمقارنة نتائج هذا المؤشر بالحدود التي وضعها إطار تقييم القدرة على تحمل الديون()، يحتاج المحلل إلى إدراج خدمة الديون الخاصة، بالإضافة إلى خدمة الديون العامة الداخلية والخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد