4. Détermination de la fonction publique nationale la mieux rémunérée | UN | 4 - تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا |
4. Détermination de la fonction publique nationale la mieux rémunérée | UN | 4 - تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا |
5. Détermination de la fonction publique nationale la mieux rémunérée | UN | 5 - تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا |
L'étude de la fonction publique nationale la mieux rémunérée avait pour objet de déterminer, sur la base d'une comparaison des rémunérations totales, s'il existait une administration nationale où les fonctionnaires seraient mieux rémunérés que dans l'actuelle administration de référence. | UN | والغرض من دراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا هو التوصل، فيما يتعلق بمقارنات اﻷجر الكلي، إلى تحديد ما إذا كانت توجد خدمة مدنية وطنية أعلى أجرا من اﻷساس الحالي للمقارنة. |
La Commission a achevé l'étude qu'elle avait entreprise pour identifier la fonction publique nationale la mieux rémunérée et en présenter les résultats, et toute décision que prendra l'Assemblée générale à cet égard aura d'importantes incidences sur la poursuite de l'application du principe Noblemaire. | UN | وقد أكملت اللجنة دراستها التي تهدف إلى تحديد الخدمة المدنية الوطنية التي تدفع لها أعلى مرتبات ونتائج هذه الدراسة، وإن أي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد ستكون له آثار رئيسية في التطبيق المستمر لمبدأ نوبلمير. |
Fonction publique de référence (Comparator) Les traitements et autres conditions d’emploi des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés, conformément au principe Noblemaire, par comparaison avec ceux applicables dans la fonction publique nationale la mieux rémunérée. | UN | الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا وفقا لمبدأ نوبلمير، تتحدد مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتبات المطبقة في الخدمة المدنية للبلد اﻷعلى أجرا، وهو حاليا الولايات المتحدة. |
VIII. Méthode à suivre pour déterminer quelle est la fonction publique nationale la mieux rémunérée | UN | الثامن - منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجورا |
6. Études comparatives des rémunérations totales menées en application du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique nationale la mieux rémunérée : | UN | 6 - مقارنات الأجور الإجمالية بمقتضى مبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجورا: |
Études comparatives des rémunérations totales menées en application du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique nationale la mieux rémunérée : | UN | 6 - مقارنات الأجور الإجمالية بمقتضى مبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا. |
Détermination conformément au principe Noblemaire de la fonction publique nationale la mieux rémunérée | UN | ألف - تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا وفقا لمبدأ نوبلمير |
Prend note de la décision que la Commission a prise au paragraphe 106 de son rapport1, selon laquelle l'étude en cours visant à déterminer la fonction publique nationale la mieux rémunérée ne sera pas poursuivie et l'étude suivante sera entreprise en 2016; | UN | تحيط علما بقرار اللجنة، الوارد في الفقرة 106 من تقريرها، إنهاء دراستها الحالية المتعلقة بمبدأ نوبلمير الهادفة إلى تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا، وإجراء الدراسة التالية في عام 2016؛ |
En vertu du principe Noblemaire, c'est la fonction publique nationale la mieux rémunérée qui sert de base pour l'établissement des traitements et des prestations aux Nations Unies. | UN | 234 - ووفقا لمبدأ نوبلمير، يتم اختيار الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا كأساس لتحديد الأجور والاستحقاقات في الأمم المتحدة. |
Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale dans sa résolution 44/198, la Commission effectue des études périodiques en vue de déterminer conformément au principe Noblemaire quelle est la fonction publique nationale la mieux rémunérée. | UN | 97 - وفقا للتكليف الصادر للّجنة بموجب قرار الجمعية العامة 44/198، تجري اللجنة دراسات دورية لتحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا وفقا لمبدأ نوبلمير. |
La Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale que, pour l'application du principe Noblemaire, elle estime toujours valable la pratique qu'elle suit actuellement, consistant à prendre pour référence la fonction publique nationale la mieux rémunérée tout en procédant à des vérifications périodiques auprès d'organisations internationales n'appliquent pas le régime commun des Nations Unies. | UN | 273 - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأن الممارسة المتبعة حاليا في تطبيق مبدأ نوبلمير، وهي استخدام الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا مع مقارنتها على سبيل التأكد بالمنظمات الدولية، هي ممارسة سليمة. |
Prend note de la décision que la Commission a prise au paragraphe 106 de son rapport1, selon laquelle l'étude en cours visant à déterminer la fonction publique nationale la mieux rémunérée ne sera pas poursuivie et l'étude suivante sera entreprise en 2016 ; | UN | تحيط علما بقرار اللجنة الوارد في الفقرة 106 من تقريرها() إنهاء دراستها الحالية المتعلقة بمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا وإجراء الدراسة التالية في عام 2016؛ |
b) De reprendre l'étude visant à déterminer la fonction publique nationale la mieux rémunérée au plus tard lors de la prochaine étude réalisée aux fins de l'application du principe Noblemaire, en 2016. | UN | (ب) تُجري دراسة أخرى لتحديد نظام الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا في موعد لا يتجاوز الموعد المقرّر لإجراء دراسة نوبلمير المقبلة في عام 2016. |
En ce qui concerne les études menées en application du principe Noblemaire en vue de déterminer la fonction publique nationale la mieux rémunérée, on a rappelé l'importance des moyens financiers consacrés à ces études au milieu des années 90. | UN | 59 - وفيما يتعلق بالدراسات التي تجري حسب مبدأ نوبلمير لتعيين أعلى خدمة مدنية وطنية من حيث الأجر، أشير إلى الموارد الجوهرية التي احتاجتها الدراسات الأخيرة التي جرت في منتصف التسعينات. |
Lorsqu'elle a réexaminé la formulation actuelle des principes Flemming et Noblemaire, elle a noté que le principe Noblemaire était axé sur la notion de fonction publique nationale la mieux rémunérée et que c'était l'Administration fédérale des États-Unis qui avait toujours servi de fonction publique de référence. | UN | وعند استعراض الصياغة الحالية لمبدأي فليمنغ ونوبلمير على السواء، لاحظت اللجنة أن مبدأ نوبلمير يركز على أجور أعلى خدمة مدنية وطنية أجرا، وأن نظام الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة ما زال هو النظام المتخذ أساسا للمقارنة بموجب هذا المبدأ منذ اﻷيام اﻷولى لﻷمم المتحدة. |
La dernière étude de la fonction publique nationale la mieux rémunérée, réalisé aux fins de l'application du principe Noblemaire, a montré qu'il n'y avait aucune raison convaincante de changer de référence. | UN | 38 - وأضاف أن أحدث دراسة أجريت من أجل تحديد الخدمة المدنية الوطنية التي تدفع لها أعلى الأجور وفق مبدأ نوبلمير، لم تكشف عن سبب قاهر يستدعي تغيير الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة في الوقت الراهن. |
Fonction publique de référence (Comparator) Les traitements et autres conditions d’emploi des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés, conformément au principe Noblemaire, par comparaison avec ceux applicables dans la fonction publique nationale la mieux rémunérée. | UN | أساس المقارنة )الخدمة المدنية تتحدد المرتبات وشـروط العمل اﻷخـرى لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا المتخذة أساسا للمقارنة( لمبدأ نوبلمير بالرجوع إلى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية للبلد اﻷعلى أجرا. |