ويكيبيديا

    "publiques à tous les niveaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة على جميع المستويات
        
    • الرشيد على جميع المستويات
        
    • العامة في جميع المستويات
        
    • العامة على شتى المستويات
        
    • العامة على جميع مستويات
        
    • الحكومية على جميع المستويات
        
    • الدولة على جميع المستويات
        
    Des mesures spéciales visant à promouvoir l'emploi des Roms dans l'administration et les institutions publiques à tous les niveaux devraient également être prises à cette fin. UN وينبغي في هذا الصدد اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز توظيف الروما في الإدارة والمؤسسات العامة على جميع المستويات.
    Des activités ont mis l'accent sur l'accès à l'éducation des filles et l'accroissement du nombre de femmes dans les institutions publiques à tous les niveaux. UN وتتركز الأنشطة على زيادة حصول الفتاة على التعليم، وزيادة عدد النساء في المؤسسات العامة على جميع المستويات.
    Ils ont aussi le droit d'accéder à la fonction publique, de voter et d'être élus, et de prendre part à la conduite des affaires publiques à tous les niveaux. UN كما يحق لهم أن يزاولوا الوظائف العامة، وأن يصوتوا ويُنتَخبوا ويشاركوا في إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات.
    8. Réaffirme qu'il importe d'honorer l'engagement d'adopter des politiques rationnelles et d'assurer une conduite avisée des affaires publiques à tous les niveaux et la primauté du droit; UN 8 - تعيد تأكيد أهمية الوفاء بالالتزام باتباع سياسات سليمة وممارسة الحكم الرشيد على جميع المستويات واحترام سيادة القانون؛
    Ce paragraphe s'impose aux autorités publiques à tous les niveaux de l'administration, y compris à celui des municipalités. UN فالسلطات العامة في جميع المستويات اﻹدارية، بما فيها البلديات، ملتزمة بهذه الفقرة.
    La sécurité routière reçoit une grande attention en Australie et figure en bonne place parmi les politiques publiques à tous les niveaux du Gouvernement. UN وتحظى سلامة المرور على الطرق بمكانة عالية في استراليا وتشكل محط تركيز هام للغاية للسياسة العامة على جميع مستويات الحكومة.
    Des mesures devraient être prises pour garantir que les peuples autochtones participent pleinement et de façon adéquate aux processus législatifs et aux institutions publiques, à tous les niveaux. UN وينبغي اتخاذ تدابير لكفالة توافر فرص كاملة وكافية لمشاركة الشعوب الأصلية في العمليات التشريعية والمؤسسات الحكومية على جميع المستويات.
    b) Droit de participer à l'élaboration de la politique du Gouvernement et à l'application de ces politiques, ainsi que de participer à la politique publique et d'accomplir toutes les fonctions publiques à tous les niveaux du Gouvernement UN الحق في المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة، وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية
    Comme les hommes, les femmes ont le même droit de participer à l'élaboration de la politique du Gouvernement et à l'application de cette politique, ainsi que de détenir des emplois publics et toutes les fonctions publiques à tous les niveaux du Gouvernement. UN تتمتع المرأة، بنفس الحق الذي يتمتع به الرجل، في المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذها، وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour veiller à la pleine participation des communautés autochtones aux affaires publiques à tous les niveaux. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لضمان مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية مشاركة كاملة في الشؤون العامة على جميع المستويات.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour veiller à la pleine participation des communautés autochtones aux affaires publiques à tous les niveaux. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لضمان مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية مشاركة كاملة في الشؤون العامة على جميع المستويات.
    Pour faire avancer le Processus de Kaboul, il va falloir renouveler et coordonner les mesures de soutien à l'administration et au système de finances publiques à tous les niveaux de l'État en 2011. UN ومن أجل إحراز تقدم على صعيد تنفيذ عملية كابل، سوف يتعيّن بذل جهود متجددة ومنسقة لدعم القدرات المالية والإدارية العامة على جميع المستويات الحكومية خلال عام 2011.
    L'IISA, avec ses deux associations spécialisées, l'Association internationale des écoles et instituts d'administration et le Groupe européen d'administration publique, a pour mission de promouvoir le développement des sciences de l'administration et l'amélioration du fonctionnement des administrations publiques à tous les niveaux. UN وتتمثل مهمة المعهد وكذلك مهمة الرابطتين المتخصصتين التابعتين له، وهما الرابطة الدولية لمدارس ومعاهد اﻹدارة والمجموعة اﻷوروبية لﻹدارة العامة، في النهوض بتطوير العلوم اﻹدارية وتحسين أداء وكالات اﻹدارة العامة على جميع المستويات.
    a) D'honorer l'engagement d'adopter des politiques rationnelles et d'assurer une conduite avisée des affaires publiques à tous les niveaux et la primauté du droit; UN (أ) تنفيذ التعهد باتِّباع السياسات السليمة وممارسة الحكم الرشيد على جميع المستويات واحترام سيادة القانون؛
    5. Réaffirme qu'il importe d'honorer l'engagement qui a été pris d'adopter des politiques rationnelles et d'assurer une conduite avisée des affaires publiques à tous les niveaux et la primauté du droit ; UN 5 - تعيد تأكيد أهمية الوفاء بالالتزام باتباع سياسات سليمة وممارسة الحكم الرشيد على جميع المستويات واحترام سيادة القانون؛
    5. Réaffirme qu'il importe d'honorer l'engagement qui a été pris d'adopter des politiques rationnelles et d'assurer une conduite avisée des affaires publiques à tous les niveaux et la primauté du droit; UN 5 - تعيد تأكيد أهمية الوفاء بالالتزام باتباع سياسات سليمة وممارسة الحكم الرشيد على جميع المستويات واحترام سيادة القانون؛
    Ce paragraphe s'impose aux autorités publiques à tous les niveaux de l'administration, y compris à celui des municipalités. UN فالسلطات العامة في جميع المستويات الإدارية، بما فيها البلديات، ملتزمة بهذه الفقرة.
    Ce paragraphe s'impose aux autorités publiques à tous les niveaux de l'administration, y compris à celui des municipalités. UN فالسلطات العامة في جميع المستويات الإدارية، بما فيها البلديات، ملتزمة بهذه الفقرة.
    Ce paragraphe s'impose aux autorités publiques à tous les niveaux de l'administration, y compris à celui des municipalités. UN فالسلطات العامة في جميع المستويات اﻹدارية، بما فيها البلديات، ملتزمة بهذه الفقرة.
    g) De participer à la formulation des politiques publiques et à leur application, d'exercer un mandat public et d'assumer des fonctions publiques à tous les niveaux de l'État ; UN (ز) المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذها وفي شغل الوظائف العامة وتأدية المهام العامة على جميع مستويات الحكم؛
    5. Le crime étant issu de facteurs multiples, il faut prévoir une approche coordonnée et multisectorielle, dans laquelle les autorités publiques à tous les niveaux ont un rôle important à jouer - la prévention du crime ne relève pas seulement de la police et du système de justice pénale. UN 5- وبالنظر إلى أن الجريمة وليدة عوامل متعددة، لا بد من الأخذ بنهج منسق ومتعدد القطاعات، يكون للسلطات الحكومية على جميع المستويات دور هام تؤديه فيه، فمسؤولية منع الجريمة لا تقع على كاهل الشرطة ونظام العدالة الجنائية دون غيرهما.
    491. La création d'institutions publiques à tous les niveaux comme le nombre d'établissements d'enseignement créés témoignent de l'extension progressive de l'enseignement gratuit. UN 491- يبين إنشاء المدارس التي تمولها الدولة على جميع المستويات وعدد وظائف المدرسين التي يجري إنشاؤها اعتماد التعليم المجاني تدريجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد