ويكيبيديا

    "publiques dans ce domaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة في هذا المجال
        
    • العامة بشأن هذا الموضوع
        
    Le Chili continuera d'encourager la conclusion d'accords qui contribuent à la conception et au perfectionnement de politiques publiques dans ce domaine. UN وستواصل شيلي التشجيع على إبرام اتفاقات تسهم في صوغ السياسات العامة في هذا المجال والنهوض بها.
    Elles servent de cadre à l'élaboration des politiques publiques dans ce domaine. UN وتُعتمد هذه الدراسات إطاراً لإعداد السياسات العامة في هذا المجال.
    Depuis, les politiques publiques dans ce domaine sont fondées sur le principe d'une protection complète, telle que la prévoit la loi relative à l'enfance et à l'adolescence. UN ومنذ ذلك الحين، ترتكز السياسات العامة في هذا المجال على مبدأ الحماية التامة، كما هو منصوص عليه في قانون الطفل والمراهق.
    76. L'Argentine a félicité l'Irlande d'avoir créé un Ministère de l'intégration chargé d'élaborer des politiques publiques dans ce domaine. UN 76- وأشادت الأرجنتين بآيرلندا لإنشائها وزارة للإدماج، تتمثل مسؤوليتها في رسم السياسات العامة في هذا المجال.
    En effet, il n'existe à l'heure actuelle aucun mécanisme gouvernemental de coordination chargé d'adopter les mesures nécessaires et d'élaborer les politiques publiques dans ce domaine. UN والواقع أنه لا توجد في الوقت الحالي أية آلية حكومية للتنسيق مسؤولة عن اتخاذ التدابير اللازمة، ووضع السياسات العامة في هذا المجال.
    L'Observatoire du Programme présidentiel de défense des droits de l'homme et du droit international humanitaire a été créé en 1999 pour permettre de suivre la situation des droits de l'homme dans le pays, grâce à la mise en place d'un système d'information, qui guide la formulation ou l'adaptation des politiques publiques dans ce domaine. UN أنشئ مرصد البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في عام 1999 بهدف متابعة حالة حقوق الإنسان في البلد عن طريق وضع نظام إعلامي يعمل بمثابة أداة لوضع أو تكييف السياسات العامة في هذا المجال.
    Elle a également pour attributions de proposer toute mesure permettant la mise en œuvre des traités internationaux en la matière et d'entreprendre des actions et initiatives favorisant le respect des droits de l'homme et la mise en œuvre des politiques publiques dans ce domaine. UN ومن صلاحياته أيضاً اقتراح أي تدبير يسمح بتنفيذ المعاهدات الدولية في هذا المجال واتخاذ إجراءات ومبادرات تسمح باحترام حقوق الإنسان وتنفيذ السياسات العامة في هذا المجال(8).
    Quant à Macica Serbska (Société de recherche sorabe), elle se consacre essentiellement aux relations publiques dans ce domaine, plus particulièrement la promotion, selon une approche scientifique, de l'histoire, de la langue et de la culture sorabes et la diffusion des connaissances relatives aux Sorabes, dans le pays et à l'étranger. UN وتركز جمعية البحوث الصوربية Macica Serbska على نشاط العلاقات العامة في هذا المجال. وتتمثل مهمتها الرئيسية في ترويج تاريخ الصوربيين ولغتهم وثقافتهم بأسلوب علمي ونشر المعلومات عن الصوربيين في الداخل والخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد