ويكيبيديا

    "publiques dans le domaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة في مجال
        
    • الحكومي في ميدان
        
    La section III présente certains éléments relatifs à la conception des politiques publiques dans le domaine de l'innovation équitable. UN ويعرض الفرع `ثالثاً` بعض الاعتبارات المتصلة بتصميم السياسات العامة في مجال الابتكار الشامل للجميع.
    :: Institutions chargées de l'élaboration et de l'application des politiques publiques dans le domaine du handicap; UN المؤسسات المسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسات العامة في مجال الإعاقة؛
    Il est également nécessaire que chacun soit conscient et donc dûment informé de la nature des interventions publiques dans le domaine de la religion et de la conviction, de leur mandat et de leurs objectifs. UN ومن الضرورة بمكان أيضاً أن يكون كل فرد على بينة ومن ثم على علم صحيح بطبيعة التدخلات العامة في مجال الدين والمعتقد ويلم بولايتها وأهدافها.
    Si les réductions des dépenses publiques dans le domaine de la recherche-développement ont sans doute permis d'améliorer quelque peu l'état des finances publiques, elles ont empêché la diffusion de technologies et la création de moyens technologiques. UN ولئن أدى انخفاض النفقات العامة في مجال البحث والتطوير، بشكل ما، إلى تحسين الماليات العامة، إلا أنه تسبب في إعاقة نشر التكنولوجيا وبناء القدرات التكنولوجية.
    Le Comité déplore l'affaiblissement du système de soins de santé publique par suite des réductions des dépenses publiques dans le domaine de la santé. UN 445- وتعرب اللجنة عن أسفها لضعف نظام الرعاية الصحية العام بعد ما أجرت الحكومة تخفيضات في الإنفاق الحكومي في ميدان الصحة.
    Ce comité est chargé d'assurer la coordination et le suivi des politiques publiques dans le domaine des droits de l'homme, de proposer la stratégie nationale et la feuille de route pour l'application de la politique. UN وهذه اللجنة مكلفة بتنسيق ومتابعة السياسات العامة في مجال حقوق الإنسان، واقتراح استراتيجية وطنية وخارطة طريق لتنفيذ سياسة الحكومة.
    L'équipe spéciale de l'IUFRO sur les relations publiques dans le domaine des sciences forestières a étudié certaines activités de recherche portant essentiellement sur les moyens de diffuser les conclusions des travaux de recherche. UN وقد درست فرقة العمل التابعة للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية المعنية بالعلاقات العامة في مجال العلوم الحرجية بعض الأنشطة البحثية التي تركز على سبل ووسائل نشر نتائج البحوث.
    Consultant auprès de gouvernements, d'organismes internationaux et d'institutions publiques dans le domaine du droit international (1971-1977) UN خبير استشاري للحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات العامة في مجال القانون الدولي (1971-1977)
    En outre, le Gouvernement a lancé, en 2007, un Programme national de sécurité publique par la citoyenneté ( < < Programa Nacional de Segurança Pública com Cidadania − PRONASCI > > ) dont la pierre angulaire est l'articulation entre les politiques publiques dans le domaine de la sécurité et les programmes sociaux, la priorité étant donnée à la prévention de la criminalité et au respect des droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، استهلت الحكومة، في عام 2007، البرنامج الوطني للأمن العام فيما يتعلق بمبادئ المواطنة، الذي يتمثل مبدأه التوجيهي الأساسي في التوفيق بين السياسات العامة في مجال الأمن والبرامج الاجتماعية، مع إعطاء الأولوية لمنع الجريمة واحترام حقوق الإنسان.
    Durant les quatre dernières années, l'Inmujeres a encouragé la prise en compte transversale des problèmes d'égalité entre les sexes dans les institutions qui participent à la conception des politiques publiques dans le domaine du genre et de l'environnement. UN 145 - وفي الأعوام الأربعة المنقضية، دعم المعهد الوطني للمرأة نشر النهج الجنساني في المؤسسات التي تسهم في وضع السياسات العامة في مجال الجنسانية والبيئة.
    Suivre et évaluer la mise en œuvre des politiques publiques dans le domaine de la promotion de la femme et formuler des observations et des propositions en la matière aux organismes concernés; UN - متابعة وتقييم تطبيقات السياسة العامة في مجال المرأة والتقدم بما يكون لديه من مقترحات وملاحظات إلى الجهات المختصة في هذا الشأن؛
    a) La proposition de politiques publiques dans le domaine de la protection de la mère et de l'enfant; UN (أ) اقتراح السياسة العامة في مجال الطفولة والأمومة؛
    h) La création, le 13 mai 2013, du Comité interministériel des droits de la personne chargé de coordonner et d'harmoniser les politiques publiques dans le domaine des droits de l'homme. UN (ح) إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان في 13 أيار/مايو 2013، لتتولى تنسيق السياسات العامة في مجال حقوق الإنسان والمواءمة بينها؛
    h) La création, le 13 mai 2013, du Comité interministériel des droits de la personne chargé de coordonner et d'harmoniser les politiques publiques dans le domaine des droits de l'homme. UN (ح) القيام، في 13 أيار/مايو 2013 بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان، المكلفة بتنسيق السياسات العامة في مجال حقوق الإنسان والمواءمة بينها؛
    19. Le Comité déplore l'affaiblissement du système de soins de santé publique par suite des réductions des dépenses publiques dans le domaine de la santé. UN 19- وتعرب اللجنة عن أسفها لضعف نظام الرعاية الصحية العام بعد ما أجرت الحكومة تخفيضات على الإنفاق الحكومي في ميدان الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد