Je puis vous assurer de notre entière disponibilité et coopération au succès de votre mission. | UN | ويمكنني أن أؤكد لكم استعدادنا الكامل للتعاون معكم لكفالة نجاحكم في أعمالكم. |
Je puis vous assurer de la disponibilité et de l'entière coopération de ma délégation dans l'accomplissement de cette tâche ardue. | UN | وإنني أؤكد لكم أنكم أثناء توليكم هذه المهمة الصعبة، ستحظون بالتعاون الحاضر والكامل من وفد بلدي. |
À cet égard, je puis vous assurer que la Lituanie soutient fermement la poursuite des activités du Forum et la prorogation de son mandat pour une durée de cinq ans. | UN | وفي هذا الصدد، أؤكد لكم أن ليتوانيا تبقى مؤيداً قوياً لاستمرار المنتدى وتمديد ولايته للسنوات الخمس القادمة. |
En entreprenant cette tâche, je puis vous assurer, Monsieur le Président, que la délégation irlandaise vous appuiera sans réserve. | UN | وفي اضطلاعكم سيدي، بهذه المهمة، بوسعي أن أطمئنكم على الدعم الكامل والفعال من الوفد الأيرلندي. |
Je puis vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation alors que vous remplirez ces fonctions extrêmement importantes à un moment particulièrement difficile. | UN | وأود أن أؤكد لك كل الدعم والتعاون من جانب هذا الوفد لدى قيامك بهذا الدور الحيوي في هذه الفترة الحافلة بالتحدي على وجه خاص. |
Je puis vous assurer que nous contribuerons aussi à cet effort. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أننا سنقدم مساهمتنا في هذا الصدد أيضاً. |
Je puis vous assurer que les États-Unis poursuivront avec ténacité les objectifs importants qu'ils se sont fixés en matière de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أن الولايات المتحدة ستواصل بعزم السعي إلى تحقيق أهدافها الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Je puis vous assurer que le Royaume-Uni sera un partenaire constructif qui appuiera vos efforts. | UN | ويمكن أن أؤكد لكم أنكم ستجدون في المملكة المتحدة شريكا بناء في دعم جهودكم. |
Je puis vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين. |
Je puis vous assurer de l'appui de ma délégation afin d'assurer à nos travaux une heureuse conclusion. | UN | ويمكنني أن أؤكد لكم على دعم وفد بلادي لكم في توجيهكم أعمالنا نحو نهاية ناجحة. |
Je puis vous assurer que j'ai appris ici des leçons très précieuses et qu'aucun de nos efforts n'aura été vain. | UN | ويمكنني أن أؤكد لكم أنني أحمل في جعبتي دروساً مفيدة جداً وأن أياً من هذه الجهود لن يضيع سدى. |
Je puis vous assurer qu'un tel transfert de < < technologie > > ne vous coûtera pas un cent! | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أننا لن نكلفكم شيئا البتة مقابل نقل هذه التكنولوجيا. |
Je puis vous assurer qu'il n'en sera pas ainsi. | UN | ويمكنني أن أؤكد لكم أنه لن يقوم بذلك على وجه القطع. |
Je puis vous assurer qu'il n'en sera pas ainsi. | UN | ويمكنني أن أؤكد لكم أنه لن يقوم بذلك على وجه القطع. |
Je puis vous assurer que ma délégation coopérera pleinement pour vous permettre de vous acquitter des responsabilités qui vous ont été conférées. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل في الوفاء بالمسؤوليات الملقاة على عاتقكم. |
Je puis vous assurer de l'appui de tous les membres du Groupe de Rio de sorte que nos travaux soient couronnés du plus grand succès possible. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم الدعم الكامل من كل أعضاء مجموعة ريو، حتى نتمكن معا من تحقيق أعظم نجاح ممكن لأعمالنا. |
Je puis vous assurer que la délégation de la République du Bélarus entend adopter une démarche constructive lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن وفد جمهورية بيلاروس يعتزم اتخاذ موقف بنﱠاء من النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Je puis vous assurer que je ne ménagerai aucun effort pour y parvenir et je tiens à remercier d'ores et déjà les très nombreuses délégations qui m'ont assuré de leur soutien. | UN | وأود أن أطمئنكم بأنني لن أدخر أي جهد لتحقيق ذلك، وأود أولاً أن أشكر الوفود الكثيرة للغاية التي أكدت لي دعمها. |
Je tiens à vous féliciter pour le travail extrêmement important que vous avez accompli à la présidence de la Conférence du désarmement, et je puis vous assurer de notre soutien total. | UN | وأود أن أهنئك على العمل الهام للغاية الذي قمت به كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وإنني أؤكد لك دعمنا الكامل. |
Je puis vous assurer, que la participation active de mon gouvernement à ces futures assises est d'ores et déjà acquise. | UN | وبوسعـــي أن أؤكد للجمعية أن حكومتي على استعداد للمشاركة بنشاط في أية اجتماعات مقبلة. |
Je puis vous assurer que ces remarques n’étaient ni malveillantes ni destinées à être prises trop sérieusement. | UN | اسمحوا لي بأن اؤكد لكم أن هذه التعليقات لم تكن قط خبيثة أو جدية. |