ويكيبيديا

    "puis vous assurer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أؤكد لكم
        
    • أطمئنكم
        
    • أؤكد لك
        
    • أؤكد للجمعية
        
    • اؤكد لكم
        
    Je puis vous assurer de notre entière disponibilité et coopération au succès de votre mission. UN ويمكنني أن أؤكد لكم استعدادنا الكامل للتعاون معكم لكفالة نجاحكم في أعمالكم.
    Je puis vous assurer de la disponibilité et de l'entière coopération de ma délégation dans l'accomplissement de cette tâche ardue. UN وإنني أؤكد لكم أنكم أثناء توليكم هذه المهمة الصعبة، ستحظون بالتعاون الحاضر والكامل من وفد بلدي.
    À cet égard, je puis vous assurer que la Lituanie soutient fermement la poursuite des activités du Forum et la prorogation de son mandat pour une durée de cinq ans. UN وفي هذا الصدد، أؤكد لكم أن ليتوانيا تبقى مؤيداً قوياً لاستمرار المنتدى وتمديد ولايته للسنوات الخمس القادمة.
    En entreprenant cette tâche, je puis vous assurer, Monsieur le Président, que la délégation irlandaise vous appuiera sans réserve. UN وفي اضطلاعكم سيدي، بهذه المهمة، بوسعي أن أطمئنكم على الدعم الكامل والفعال من الوفد الأيرلندي.
    Je puis vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation alors que vous remplirez ces fonctions extrêmement importantes à un moment particulièrement difficile. UN وأود أن أؤكد لك كل الدعم والتعاون من جانب هذا الوفد لدى قيامك بهذا الدور الحيوي في هذه الفترة الحافلة بالتحدي على وجه خاص.
    Je puis vous assurer que nous contribuerons aussi à cet effort. UN وبوسعي أن أؤكد لكم أننا سنقدم مساهمتنا في هذا الصدد أيضاً.
    Je puis vous assurer que les États-Unis poursuivront avec ténacité les objectifs importants qu'ils se sont fixés en matière de désarmement et de sécurité internationale. UN وبوسعي أن أؤكد لكم أن الولايات المتحدة ستواصل بعزم السعي إلى تحقيق أهدافها الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Je puis vous assurer que le Royaume-Uni sera un partenaire constructif qui appuiera vos efforts. UN ويمكن أن أؤكد لكم أنكم ستجدون في المملكة المتحدة شريكا بناء في دعم جهودكم.
    Je puis vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation. UN وبوسعي أن أؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين.
    Je puis vous assurer de l'appui de ma délégation afin d'assurer à nos travaux une heureuse conclusion. UN ويمكنني أن أؤكد لكم على دعم وفد بلادي لكم في توجيهكم أعمالنا نحو نهاية ناجحة.
    Je puis vous assurer que j'ai appris ici des leçons très précieuses et qu'aucun de nos efforts n'aura été vain. UN ويمكنني أن أؤكد لكم أنني أحمل في جعبتي دروساً مفيدة جداً وأن أياً من هذه الجهود لن يضيع سدى.
    Je puis vous assurer qu'un tel transfert de < < technologie > > ne vous coûtera pas un cent! UN وبوسعي أن أؤكد لكم أننا لن نكلفكم شيئا البتة مقابل نقل هذه التكنولوجيا.
    Je puis vous assurer qu'il n'en sera pas ainsi. UN ويمكنني أن أؤكد لكم أنه لن يقوم بذلك على وجه القطع.
    Je puis vous assurer qu'il n'en sera pas ainsi. UN ويمكنني أن أؤكد لكم أنه لن يقوم بذلك على وجه القطع.
    Je puis vous assurer que ma délégation coopérera pleinement pour vous permettre de vous acquitter des responsabilités qui vous ont été conférées. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل في الوفاء بالمسؤوليات الملقاة على عاتقكم.
    Je puis vous assurer de l'appui de tous les membres du Groupe de Rio de sorte que nos travaux soient couronnés du plus grand succès possible. UN وبوسعي أن أؤكد لكم الدعم الكامل من كل أعضاء مجموعة ريو، حتى نتمكن معا من تحقيق أعظم نجاح ممكن لأعمالنا.
    Je puis vous assurer que la délégation de la République du Bélarus entend adopter une démarche constructive lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN وأود أن أؤكد لكم أن وفد جمهورية بيلاروس يعتزم اتخاذ موقف بنﱠاء من النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Je puis vous assurer que je ne ménagerai aucun effort pour y parvenir et je tiens à remercier d'ores et déjà les très nombreuses délégations qui m'ont assuré de leur soutien. UN وأود أن أطمئنكم بأنني لن أدخر أي جهد لتحقيق ذلك، وأود أولاً أن أشكر الوفود الكثيرة للغاية التي أكدت لي دعمها.
    Je tiens à vous féliciter pour le travail extrêmement important que vous avez accompli à la présidence de la Conférence du désarmement, et je puis vous assurer de notre soutien total. UN وأود أن أهنئك على العمل الهام للغاية الذي قمت به كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وإنني أؤكد لك دعمنا الكامل.
    Je puis vous assurer, que la participation active de mon gouvernement à ces futures assises est d'ores et déjà acquise. UN وبوسعـــي أن أؤكد للجمعية أن حكومتي على استعداد للمشاركة بنشاط في أية اجتماعات مقبلة.
    Je puis vous assurer que ces remarques n’étaient ni malveillantes ni destinées à être prises trop sérieusement. UN اسمحوا لي بأن اؤكد لكم أن هذه التعليقات لم تكن قط خبيثة أو جدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد