"puits ancien" - قاموس فرنسي عربي
"puits ancien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
72. Les tentatives faites pour situer l'ancien emplacement du panneau après qu'il a été enlevé en 1939 ont abouti à plusieurs estimations divergentes de la distance entre les points de référence situés à Safwan et aux alentours, y compris l'ancien poste de douane, les puits et le dattier le plus au sud. | UN | ٢٧ - وأسفرت محاولات تحديد الموضع السابق للافتة، بعد إزالتها في عام ١٩٣٩، عن عدة تقديرات مختلفة للمسافة من النقاط المرجعية في صفوان وما حولها، بما في ذلك مركز الجمارك القديم واﻵبار وأجمة النخيل الواقعة في أقصى الطرف الجنوبي. |
L'ancien puits était toujours à sec. | Open Subtitles | ماعدا النافورة |
Outre les destructions visibles de maisons, usines, puits, écoles, hôpitaux, postes de police et autres bâtiments publics, le spectacle de familles entières, personnes âgées et enfants compris, vivant encore au milieu des débris de leur ancien logement − la poursuite du blocus empêchant toute reconstruction − prouvait assez l'impact prolongé des opérations sur les conditions d'existence de la population de Gaza. | UN | وبالإضافة إلى التدمير الظاهر للعيان الذي لحق بالمنازل والورش والآبار والمدارس والمستشفيات ومراكز الشرطة وغيرها من المباني العامة، فإن المشهد المأساوي للأسر، بمن فيهم المسنون والأطفال، التي ظلت تعيش وسط ركام بيوتها المهدمة - لا يمكن إجراء أي عملية إعادة بناء بسبب استمرار الحصار - كان دليلاً على طول أمد أثر هذه العمليات على ظروف معيشة سكان غزة. |
Outre les destructions visibles de maisons, usines, puits, écoles, hôpitaux, postes de police et autres bâtiments publics, le spectacle de familles entières, personnes âgées et enfants compris, vivant encore au milieu des débris de leur ancien logement − la poursuite du blocus empêchant toute reconstruction − prouvait assez l'impact prolongé des opérations sur les conditions d'existence de la population de Gaza. | UN | وبالإضافة إلى التدمير الظاهر للعيان الذي لحق بالمنازل والورش والآبار والمدارس والمستشفيات ومراكز الشرطة وغيرها من المباني العامة، فإن مشاهد الأسر، بشيوخها وأطفالها، وقد ظلت تعيش وسط ركام بيوتها المهدمة - حيث لا يمكن إجراء أي عملية إعادة بناء بسبب استمرار الحصار - كانت دليلاً على طول أمد أثر هذه العمليات على ظروف معيشة سكان غزة. |
Cet ancien puits aboutit à l'usine ? | Open Subtitles | هل يمكنك الوصول الى المصنع عن طريق الالغام؟ |
C'est peut-être relié à un ancien puits de mine qui pourrait nous ramener vers la surface. | Open Subtitles | ربما تقودنا إلى أحد المناجم وربما يكون ذلك هو طريقنا للخروج |
Juillet 2000 : Destruction du portail de la dernière galerie dans le massif de Deguelen de l'ancien polygone d'essais de Semipalatinsk. Au total, 181 galeries et 13 puits expérimentaux qui n'avaient pas été utilisés ont été détruits. | UN | تموز/يوليه 2000 - تم تدمير المدخل المؤدي إلى آخر نفق في ساحة سيميبلاتينسك للتجارب النووية بسلسلة جبال ديغيلين، وبلغ مجموع الأنفاق التي دمرت في هذا الموقع 181 نفقا بالإضافة إلى 13 بئر تجارب غير مستخدمة. |
Dans la zone d'Iga Barrière, tenue par l'UPC, ancien siège de la Kilo Moto Mining Company, les membres de la Section ont relevé que les trois quarts de l'équipe d'un puits de mine avaient moins de 18 ans, la plupart étant âgés de 11 à 15 ans. | UN | وقد شهد قسم حماية الأطفال في منطقة إيغا باريير، التي يسيطر عليها اتحاد الوطنيين الكونغوليين، وكانت من قبل قصر شركة كيلو موتو للتعدين، فريق تعدين تقل أعمار ثلاثة أرباع أعضائه عن 18 سنة، حيث تتراوح أعمار معظمهم بين 11 و 15 سنة. |
Le Groupe n'a repéré qu'un seul échantillon d'explosifs d'avant guerre : un stock de TNT provenant d'un ancien puits de pétrole dans le nord-est de la Somalie. | UN | ولم تعثر الهيئة سوى على عينة واحدة من هذه المتفجرات التي اشتريت قبل الحرب وهي: مخزون من مادة TNT تم الحصول عليها من موقع سابق للتنقيب عن النفط في شمال شرق الصومال. |