Exploitation et entretien de 15 usines de traitement des eaux appartenant à l'ONU et de 42 puits dans toute la zone de la Mission | UN | تشغيل وصيانة 15 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 42 بئرا في عموم مواقع البعثة |
Exploitation et entretien d'un total de 16 stations de traitement des eaux, dont 15 sont fonctionnelles, et de 49 puits dans toute la zone de la mission. | UN | تم تشغيل وصيانة ما مجموعه 16 منشأة لمعالجة المياه، منها 15 محطة عاملة، و 49 بئرا في عموم مواقع البعثة. |
Supervision de 19 projets de forage de puits, dans 19 sites | UN | الإشراف على 19 مشروعا لحفر الآبار في 19 موقعا |
L'organisation entend mettre en œuvre des projets générateurs de revenus pour les familles pauvres, y compris le creusement de puits dans les pays d'Afrique, en 2011. | UN | وتنوي المنظمة تنفيذ مشاريع مدرة للدخل من أجل الأسر الفقيرة، تتضمن حفر الآبار في بلدان في أفريقيا عام 2011. |
Il permet aux pays industrialisés d'exécuter des projets pour réduire les émissions ou d'accroître les taux d'élimination en ayant recours à des puits dans d'autres pays industrialisés. | UN | ويتيح المجلس للبلدان الصناعية تنفيذ مشاريع تقلل من الانبعاثات أو تزيد من عمليات إزالتها باستخدام البواليع في بلدان صناعية أخرى. |
Lorsque l'organisation Water is Basic a foré un puits dans son village, elle a pu aller à l'école. | UN | وبعد أن قامت منظمة " الماء أساسي " بحفر بئر في قريتها، تمكنت جينا من الذهاب إلى المدرسة. |
Des ONG comme Action Aid ont aménagé des puits dans toutes les communautés rurales afin d'alléger le problème de l'approvisionnement en eau. 22. Article 15 : Égalité devant la loi et en matière civile | UN | وفي محاولة لحل مشكلة إمدادات المياه، تقوم المنظمات غير الحكومية، مثل منظمة العمل من أجل تقديم المعونة، بحفر آبار للمياه في المجتمعات المحلية الريفية. |
a) < < NÉANT > > indique l'absence d'activités ou de procédés pour une catégorie particulière de sources/puits dans un pays; | UN | (أ) " NO " (لا تحدث) فيما يتعلق بالأنشطة أو العمليات في فئة معينة من فئات المصادر أو المصارف التي لا تحدث ضمن البلد؛ |
Les citernes, contenant chacune 16 000 mètres cubes d'eau, ont été utilisées pour remplir trois puits dans trois quartiers différents de la ville. | UN | واستخدمت الصهاريج، التي يحتوي كل منها على ٠٠٠ ١٦ متر مكعب من المياه، لتعبئة ثلاثة آبار في ثلاثة أحياء مختلفة من المدينة. |
Depuis 2000, les forces israéliennes ont détruit 244 puits dans la bande de Gaza, y compris deux sources d'eau potable, et un puits en 2005. | UN | ومنذ عام 2000، دمرت القوات الإسرائيلية 244 بئرا في قطاع غزة بينها بئران من مياه الشرب وبئرا أخرى في عام 2005. |
:: Exploitation et entretien de 15 installations de traitement des eaux appartenant à l'ONU et de 42 puits dans toute la zone de la Mission | UN | :: تشغيل وصيانة 15 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 42 بئرا في عموم مواقع البعثة |
:: Exploitation et expansion de 17 stations de traitement des eaux appartenant à l'ONU, de 57 puits dans toute la zone de la Mission et de 50 stations d'épuration des eaux usées appartenant à l'ONU | UN | :: تشغيل وصيانة 17 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة، و 57 بئرا في عموم مواقع البعثة و 50 محطة من محطات معالجة مياه المجارير مملوكة للأمم المتحدة. |
Exploitation et entretien de 17 stations de traitement des eaux appartenant à l'ONU, de 57 puits dans toute la zone de la mission et de 50 stations d'épuration des eaux usées appartenant à l'ONU | UN | تشغيل وصيانة 17 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة، و 57 بئرا في عموم مواقع البعثة و 50 محطة من محطات معالجة مياه المجارير مملوكة للأمم المتحدة |
c) Achèvement et forage de 40 puits dans les régions DG7 et DG8 du champ de Qurna ouest; | UN | )ج( إنجاز وثقب ٤٠ بئرا في المنطقتين DG 7 و DG 8 من حقل نفط غرب القرنة؛ |
Un programme de fonçage et de remise en état des puits dans les communautés amérindiennes a été engagé dans les régions 1, 7, 8 et 9. | UN | وتم تنفيذ برنامج لحفر وإصلاح الآبار في المجتمعات الأمريكية الهندية، بالمناطق 1 و 7 و 8 و 9. |
Il considère donc que le volume de pétrole perdu en raison des éruptions de puits dans le cas de ces gisements correspond à celui que revendique la KPC. | UN | وبناء عليه، يجد الفريق أن فقد النفط الناجم عن تفجرات الآبار في تلك المكامن يعادل الكمية التي تطالب المؤسسة بتعويضها. |
Il a coopéré avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour fournir une assistance en matière de forage de puits dans les pays en développement. | UN | وعمل المجلس مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة للمساعدة على حفر الآبار في البلدان المتخلفة النمو. |
Environ la moitié ont également mentionné des mesures destinées à limiter les émissions et à renforcer les absorptions par les puits dans le secteur CATF. | UN | كما حدد نصف الأطراف تقريباً التدابير المتخذة لخفض الانبعاثات وتعزيز عمليات الإزالة بواسطة البواليع في قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة. |
De nombreux orateurs ont mentionné l'importance de ces règles, la nécessité de prendre en compte toutes les sources et tous les puits dans l'ensemble des secteurs et la façon dont les règles de comptabilisation se rapportent à la transparence et à la compréhension des objectifs. | UN | وأشار العديد من المتحدثين إلى أهمية هذه القواعد، والحاجة إلى ضمان أن تغطي هذه القواعد على نحو شامل جميع المصادر وجميع البواليع في جميع القطاعات، وعلاقة قواعد المحاسبة بالشفافية وبفهم الأهداف. |
Le gouvernement intérimaire de la Coalition nationale syrienne a également lancé un projet de creusement de puits dans les villes de Salloum Qassimiyé et Brive dans la région occidentale d'Aanjarh. | UN | وبدأت الحكومة المؤقتة للائتلاف الوطني السوري أيضا مشروعا لحفر بئر في كل من مدينتي سلوم القاسمية، وبريج في المنطقة الغربية من عنجارة. |
Pour assurer la réintégration en douceur de ces enfants dans leur communauté, l'UNICEF a appuyé la construction d'un puits dans la collectivité d'accueil, Paoua, où se trouve le centre d'orientation de l'UNICEF. | UN | ولكفالة إعادة إدماج الأطفال بسلاسة في مجتمعاتهم، قدمت اليونيسيف الدعم اللازم لحفر بئر في المجتمع المحلي المضيف في باوا حيث يقع مركز التوجيه التابع لليونيسيف. |
À la mi-septembre, la MINURCAT a lancé un projet de forage de puits dans l'est du Tchad, en utilisant du personnel et de l'équipement fournis par la Norvège. | UN | 46 - وفي منتصف أيلول/سبتمبر، شرعت البعثة في تنفيذ مشروع لحفر آبار للمياه في شرق تشاد، مستعينة بما قدمته النرويج من عاملين ومعدات. |
À titre d'exemple, elle a fourni des groupes électrogènes à l'hôpital de Banadir, à Mogadiscio, et collabore avec la mairie de la ville pour remettre en état quatre puits dans les districts d'Hamarweyne, d'Hamarjabjab, de Wadajir et de Dharkenley, grâce à un appui financier du Gouvernement suédois. | UN | وشمل ذلك توفير مولدات الكهرباء لمستشفى بنادير في مقديشو، فضلا عن العمل مع مكتب رئيس بلدية مقديشو لإصلاح أربع آبار للمياه في أحياء العاصمة حمروين، وحمرججب، وواداجير، وداركنلي، بدعم تمويلي من الحكومة السويدية. |
a) < < NÉANT > > indique l'absence d'activités ou de procédés pour une catégorie particulière de sources/puits dans un pays; | UN | (أ) " NO " (لا تحدث) فيما يتعلق بالأنشطة أو العمليات في فئة معينة من فئات المصادر أو المصارف التي لا تحدث ضمن البلد؛ |
Il est prévu de construire des puits dans chacun des 10 nouveaux lieux d'affectation, à raison de 50 000 dollars par site (Belet Weyne, Jowhar, Hoddur, Galcayo, Hargeisa, Bossasso, Baidoa, Bardera, Afmadu et Baledogle), soit un total de 500 000 dollars. | UN | ومن المزمع إنشاء آبار في كل من المواقع العشرة الجديدة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار لكل موقع، أي ما مجموعه ٠٠٠ ٥٠٠ دولار. وستكون هذه المواقع في بيليت وين، وجوهر، وحضر، وغالكايو، وهرغيسا، وبوساسو، وبايدوس، وبيضوا، وبارديرا، وأفمادو، وباليدوغلي. |