ويكيبيديا

    "punies par la loi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعاقب عليها القانون
        
    • يعاقب عليه القانون
        
    • يعاقب القانون
        
    • يعاقب عليها بموجب القانون
        
    51. Le Gouvernement nigérien indique que la plupart des violences qui rentrent dans le cadre du mandat du Rapporteur spécial sont punies par la loi. UN ١٥- وتشير حكومة نيجيريا إلى أن معظم حالات العنف التي تدخل في إطار ولاية المقررة الخاصة حالات يعاقب عليها القانون.
    Il s'agit d'un problème majeur pour la santé publique et la sécurité des citoyens et de tels actes constituent des infractions punies par la loi. UN وهذه مشكلة كبيرة للصحة العامة ولأمن المواطنين، ومثل هذه الأفعال تعتبر جرائم يعاقب عليها القانون.
    ii) Obligation de considérer les actes d'agression commis contre les membres de l'opération de maintien de la paix comme constituant des infractions punies par la loi UN " `2 ' الالتزام بإعطاء الاعتداءات على أفراد عملية حفظ السلام صفة الجرائم التي يعاقب عليها القانون
    Bien que les IVG soient interdites et punies par la loi du Burundi, le pays doit résoudre les problèmes liés au taux de fécondité très élevé et le fait que beaucoup de femmes meurent des suites d'un avortement clandestin. UN فعلى الرغم من كون الإجهاض محظورا يعاقب عليه القانون في بوروندي، لا بد للبلد من التصدي للمشاكل التي يسببها الارتفاع الشديد في معدل الخصوبة ووفاة الكثير من الأمهات نتيجة عمليات الإجهاض غير القانوني.
    Le Gouvernement égyptien a récemment pris plusieurs mesures contre la violence et le harcèlement des femmes et des filles et les personnes coupables de harcèlement sont sévèrement punies par la loi. UN واتخذت الحكومة المصرية مؤخرا المزيد من التدابير لمكافحة العنف والتحرش الجنسي ضد المرأة والفتاة، كما يعاقب القانون بصرامة كل من تثبت إدانته بتهمة التحرش.
    Les atteintes à l'environnement sont punies par la loi et peuvent faire l'objet de réparations. UN واﻷضرار التي تلحق بالبيئة يعاقب عليها بموجب القانون ويجوز أن تكون موضع تعويضات.
    En revanche, les membres de telles organisations peuvent être punis pénalement, les article 330, 135 a) et 349 a) du Code pénal permettant de poursuivre toute personne mettant en place ce type d'organisation et toute personne membre d'une association dont l'objet est de commettre ou d'inciter à commettre des infractions punies par la loi. UN بيد أن باﻹمكان أن يصبح أعضاء تلك المنظمات عُرضة لدعاوى جنائية )قانون العقوبات، المواد ٣٣٠ و ١٣٥ )أ( و ٣٤٩ )أ((، بحيث يكون في المستطاع محاكمة أي شخص ينشئ منظمة كهذه وأي شخص يكون عضوا في جمعية الغرض منها ارتكاب جريمة يعاقب عليها القانون أو التحريض على ارتكابها.
    En revanche, les membres de telles organisations peuvent être punis pénalement, les article 330, 135 a) et 349 a) du Code pénal permettant de poursuivre toute personne mettant en place ce type d'organisation et toute personne membre d'une association dont l'objet est de commettre ou d'inciter à commettre des infractions punies par la loi. UN بيد أن باﻹمكان أن يصبح أعضاء تلك المنظمات عُرضة لدعاوى جنائية )قانون العقوبات، المواد ٣٣٠ و ١٣٥ )أ( و ٣٤٩ )أ((، بحيث يكون في المستطاع محاكمة أي شخص ينشئ منظمة كهذه وأي شخص يكون عضوا في جمعية الغرض منها ارتكاب جريمة يعاقب عليها القانون أو التحريض على ارتكابها.
    Les avortements non médicalisés ont des conséquences nuisibles pour la santé de la femme et constituent, de ce fait, des infractions qui sont punies par la loi congolaise aux articles 165 et 166 du Code pénal livre II. UN يترتب على الإجهاض بدون إشراف طبي عواقب تضر صحة المرأة، ومن ثم، يشكل الإجهاض جرما يعاقب عليه القانون الكونغولي بمقتضى المادتين 165 و 166 من الباب الثاني من القانون الجنائي.
    Ainsi la création d'associations ou de groupes dont l'objectif est de mener des activités terroristes et l'adhésion ou la participation aux activités de ces entités sont sévèrement punies par la loi. UN وهكذا يعاقب القانون بصرامة على إنشاء جمعيات أو جماعات يكون هدفها القيام بأنشطة إرهابية والانضمام أو المشاركة في أنشطة هذه الكيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد