Elle s'est radicalisée après avoir rencontré et épousé le chef d'Al Qaïda. | Open Subtitles | بدأت بتكوين آرائها السياسية والدينية بعد زواجها من قائد القاعدة |
La météo est racontée comme si on parlait d'Al Qaïda. | Open Subtitles | تقنين أنظمة المناخ تمت تغطيته وكأنه من خلايا القاعدة النائمة. |
Chez Al Qaïda il s'agit d'argent? | Open Subtitles | تفترضين أن عناصر القاعدة مدفوعون بالجوائز المالية؟ |
Je pose des questions sur Al Qaïda et sur ton rôle de financier principal. | Open Subtitles | أريد أن أسألك عدة أسئلة عن معلوماتك حول القاعدة. وعن مكانك كخبير مالي أساسي في المنظمة. |
Il sera riche s'il trahit Al Qaïda. | Open Subtitles | بالطعام والمال. أقنعوهم.. أنه واجبهم الوطني أن يعملوا ضد القاعدة. |
Tu vas aux cellules d'Al Qaïda aux USA. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تبدئي بالعمل في خلايا القاعدة الأمريكية, لتحمي الوطن. |
Sans lui Al Qaïda se concentrerait encore sur des cibles à l'étranger. | Open Subtitles | لو لم يكن هناك لما بحثت القاعدة عن أهداف حول العالم. |
Tu ne comprends rien au Pakistan. Et tu ne sais rien d'Al Qaïda. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي, أنك لا تفهم باكستان وأنك لا تعرف القاعدة. |
Les seules personnes qui font aussi ça sont haut placées à Al Qaïda. | Open Subtitles | والتي لم نجد أن أحداً قام بها باستثناء قيادات القاعدة. |
Ça peut être quelqu'un hors d'Al Qaïda. | Open Subtitles | يظنون أن هذا السلوك هو لشخص آخر من القاعدة. |
Ils disent qu'il y a 40% de chance qu'il soit un des leaders d'Al Qaïda. | Open Subtitles | وقد أعطوا احتمال 40% أن يكون الشخص المجهول هو رئيس تنظيم القاعدة. |
à part y aller à la AL Qaïda sur leur transporteurs et dépôts, il n'y a rien qu'on puisse faire à propos de ça. | Open Subtitles | نجعل القاعدة يأتون إلى هنا بدباباتهم لا يوجد شيء نستطيع فعله لمنع هذا |
Al Qaïda utilise de faux titres pour financer des opérations secrètes, | Open Subtitles | شيئ عن القاعدة وإستعمالها لسنادات مسروقة لتمويل عمليات غامضة , أو شيئ |
Beaucoup ont du sang américain sur leurs mains et font probablement partie de l'élite d'Al Qaïda. | Open Subtitles | العديد منهم لديهم الدمّ الأمريكي على أيديهم وهم بالتأكيد نخبة القاعدة |
70. Cette hypothèse vaut pour tout groupe terroriste. Par exemple, le fondamentalisme que l'on attribue à certains groupes comme l'organisation Al Qaïda, fondée par Oussama ben Laden. | UN | 70- وتنطبق هذه الفرضية على أية جماعة من الجماعات الإرهابية كالتيار الأصولي الذي يُنسب إلى مجموعات معينة مثل مجموعة القاعدة التي أنشأها أسامة بن لادن. |
La Vida Mala est suspectée d'être liée à Al Qaïda. | Open Subtitles | كلا, أستطيع تعرف أن "لافيدا مالا", لها علاقات مشبوهه مع "القاعدة" |
Comment ils les font passer sur des paquebots vers les réseaux d'Al Qaïda à Miami. | Open Subtitles | وكيف يستعملون سفن العبارات لنقل الأسلحة الكبرى " إلى خلايا " القاعدة " النائمة في " ميامي |
COMPLEXE AL Qaïda 150 KM DE TIKRIT | Open Subtitles | مَقر القاعدة 100ميل خارج تكريت |
Parle de tes liens avec Al Qaïda avant ton déplacement, Israël peut-être. | Open Subtitles | -أشكرك . ولكن لديك ارتباطات مع القاعدة وأريد أن أسالك عنها. قبل أن يتم نقلك إلى المكان التالي الذي قد يكون إسرائيل. |
Condamner énergiquement les actes terroristes et criminels commis par les Taliban, Al Qaïda et d'autres groupes extrémistes, y compris la tendance croissante au recours aux attaques suicides contre le peuple afghan. | UN | 302-2 توجيه إدانة شديدة اللهجة للأعمال الإرهابية والإجرامية التي ترتكبها حركة طالبان ومنظمة القاعدة وغيرها من المجموعات المتطرفة، بما في ذلك المنحى التصاعدي للعمليات الانتحارية ضد الشعب الأفغاني. |