Le Prix Sultan Qaboos pour la protection de l'environnement, décerné tous les deux ans, témoigne de cet intérêt. | UN | وتقوم جائزة السلطان قابوس للمحافظة على البيئة، التي تمنح كل سنتين، دليلا على ذلك الاهتمام. |
Au niveau international, le prix du Sultan Qaboos pour la protection de l'environnement, créé par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (Unesco), témoigne de l'effort du Sultanat d'Oman et de son dirigeant de traduire dans les faits la notion de responsabilité collective dans la protection de l'environnement de notre planète. | UN | وعلى المستوى الدولي، فإن الجائزة التي خصصتها منظمة اليونيسكو باسم السلطان قابوس للحفاظ على البيئة لهي أبلغ تعبير عن التزام السلطنة وقائدها نحو المنظور العالمي لمسؤولية الجميع تجاه كوكب اﻷرض. |
C'est un honneur pour moi que d'avoir l'occasion, au nom de Sa Majesté le Sultan Qaboos bin Said, de participer à cette réunion historique qui, pour l'ONU, marque le début d'une nouvelle ère dans la marche de tous les peuples du monde vers un avenir meilleur. | UN | إنه لشرف لي أن أنوب عن حضرة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد المعظم في المشاركة في هذا الحدث التاريخي الكبير الذي نفتتح به صفحة جديدة في مسيرة اﻷمم المتحدة نحو مستقبل أفضل لجميع شعوب العالم. |
Le prix Sultan Qaboos pour la préservation de l'environnement, créé en 1989 et décerné tous les deux ans par l'UNESCO, constitue un autre témoignage du souci porté par Oman à l'environnement mondial. | UN | وأوضح أن جائزة السلطان قابوس لصون البيئة، وقد أُنشئت في عام 1989 وتمنحها اليونيسكو، تمثل قرينة أخرى تشهد بانشغال عُمان بأمر البيئة العالـمية. |
La loi fondamentale de l'État garantit l'éducation aux deux sexes, et l'Université du Sultan Qaboos offre des bourses et des possibilités de voyage aux étudiants et étudiantes sur un pied d'égalité. | UN | وأضافت أن القانون الأساسي للدولة يكفل التعليم للجنسين وأن جامعة السلطان قابوس تقدّم المنح وفرص السفر للطلاب من الجنسين على قدم المساواة. |
Nous, Qaboos Bin Said, Sultan d’Oman, | UN | نحن قابوس بن سعيد سلطان عمان |
À cette occasion, j'ai l'honneur de transmettre les meilleurs voeux de S. M. le Sultan Qaboos Bin Said pour le succès de cette session, qui vise à renforcer l'engagement de la communauté internationale à la conservation de l'environnement mondial et à la protection de ses ressources et de ses écosystèmes pour le bénéfice de l'humanité. | UN | ويشرفني في هذه المناسبة، أن أنقل إلى الجمعية أطيب تمنيات حضرة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد، سلطان عمان المعظم، بنجاح هذه الدورة لاستمرار تفعيل التزام المجتمع الدولي نحو صون البيئة العالمية وحماية مواردها وأنظمتها لخير حاضر اﻷسرة البشرية ومستقبلها. |
M. Al-Said (Oman) (parle en arabe) : J'ai le grand honneur d'intervenir en tant que Représentant spécial de S. M. le Sultan Qaboos Bin Said, Sultan d'Oman, au présent Sommet historique de l'Assemblée générale. | UN | السيد فيصل آل سعيد (عُمان) (تكلم بالعربية): إنه لشرف عظيم أن أنوب عن حضرة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد المعظم سلطان عُمان، في مشاركتكم في هذه القمة التاريخية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
6. L'Oman a indiqué que depuis la grande renaissance du pays en 1970 sous la direction éclairée de S. M. le Sultan Qaboos bin Said, il accordait la priorité au bien-être de sa population. | UN | 6- ولاحظت عمان أنها قد أعطت الأولوية للرفاه البشري منذ النهضة الكبرى التي شهدها البلد في عام 1970 في ظل القيادة المستنيرة لجلالة السلطان قابوس بن سعيد. |
Ce principe est consacré dans le système constitutionnel que S. M. le Sultan Qaboos Bin Said a promulgué dans le décret 101/96 du 6 novembre 1996. | UN | وقد أقر ذلك النظام الأساسي للدولة الذي أصدره حضرة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد المعظم، بموجب المرسوم السلطاني رقم 101/96 الصادر في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |
M. Al-Busaidi (Oman) (parle en arabe) : Monsieur le Président, j'ai l'honneur de vous transmettre les compliments de S. M. le Sultan Qaboos Bin Saïd d'Oman ainsi que tous ses vœux et remerciements pour les efforts que vous déployez pour faire de cette session un succès. | UN | السيد البوسعيدي (عمان): السيد الرئيس، يشرفني أن أنقل لكم تحيات مولاي، حضرة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد المعظم، سلطان عُمان، وتمنياته لكم بالتوفيق في جهودكم المبذولة لإنجاح هذه الدورة. |
7. Les mauvais traitements envers les enfants : l'expérience de Bahreïn et Que faire contre les mauvais traitements envers les enfants? - deux exposés présentés à la Conférence internationale sur la santé des enfants, à l'Université du Sultan Qaboos, et au Ministère de la santé d'Oman, du 5 au 7 février 2001; | UN | 7 - ' ' إساءة معاملة الأطفال، التجربة البحرينية`` و ' ' التصدي لسوء معاملة الأطفال``، عرضان قدما خلال المؤتمر الدولي الرابع عشر لصحة الطفل``، جامعة السلطان قابوس ووزارة الصحة، عمان، 5-7 شباط/فبراير 2001. |
Mme Soud (Oman) dit que l'égalité entre les sexes est la pierre angulaire de la justice sociale et que S. M. le Sultan Qaboos Bin Said a demandé aux femmes de participer pleinement au développement économique et social d'Oman. | UN | 19 - السيدة سعود (عُمان): قالت إن المساواة بين الجنسين ركن أساسي من أركان العدالة الاجتماعية وأن جلالة السلطان قابوس بن سعيد دعا المرأة إلى المشاركة الكاملة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لعُمان. |
Sayyid Haitham Bin Tariq Al-Said (Oman) (parle en arabe) : J'ai l'honneur de transmettre à l'Assemblée les salutations de S. M. Qaboos Bin Said, Sultan d'Oman, ainsi que ses vœux de succès dans les efforts amenés pour atteindre les buts et objectifs recherchés. | UN | السيد هيثم بن طارق آل سعيد (عُمان): يشرفني أن أنقل إليكم تحيات مولاي حضرة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد سلطان عُمان، وتمنياته لكم بالنجاح في مساعيكم نحو بلوغ الغايات والأهداف المنشودة. |
M. Al-Shary (Oman) dit que le développement général du Sultanat d'Oman a commencé en 1970 lorsque Sa Majesté le sultan Qaboos Bin Saïd a pris le pouvoir. | UN | 73 - السيد الشاري (عمان): قال إن التنمية الشاملة لسلطنة عمان بدأت عام 1970 عندما تولى جلالة السلطان قابوس بن سعيد الحكم. |
L'octroi du Prix international de la paix le 15 octobre 1998 à S. M. le Sultan Qaboos bin Said par 33 organisations non gouvernementales et universités des États-Unis témoigne véritablement du rôle éminent joué par l'Oman dans la création d'une atmosphère d'entente et de coexistence pacifique dans notre région et dans le monde en général. | UN | وإن اتفاق ٣٣ منظمة وجامعة غير حكومية في الولايات المتحدة على منح جلالة السلطان قابوس بن سعيد جائزة السلام الدولية بتاريخ ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ لشهادة حقيقية على الدور المميز الذي تضطلع به عمان بغية تهيئة جو من التفاهم والتعايش السلمي في منطقتنا وفي العالم بأسره. |
7. Les mauvais traitements envers les enfants : l'expérience de Bahreïn et Que faire contre les mauvais traitements envers les enfants? - deux exposés présentés à la Conférence internationale sur la santé des enfants, à l'Université du Sultan Qaboos, et au Ministère de la santé d'Oman, du 5 au 7 février 2001. | UN | 7 - " إساءة معاملة الطفل، تجربة البحرين " و " الاستجابة لإساءة معاملة الطفل " ، عرضان قدمتهما في " المؤتمر الدولي الرابع عشر المعني بصحة الطفل " ، جامعة السلطان قابوس ووزارة الصحة، عمان، 5-7 شباط/ فبراير 2001 |
7. L'OMS signale également qu'un des membres du Groupe spécial, M. A.S. Daar (Président de la chaîne de chirurgie au Collège de médecine de l'Université Sultan Qaboos de Mascate, à Oman), a publié de nombreux travaux sur certaines des questions soulevées dans la résolution 1996/61 de la Commission. | UN | ٧- وأشارت منظمة الصحة العالمية أيضاً إلى أن أحد أعضاء فرقة العمل، البروفسور أ. س. دعر )رئيس قسم الجراحة بكلية الطب في جامعة السلطان قابوس بمسقط، عُمان(، كان قد نشر بإسهاب حول البعض من المسائل التي يثيرها قرار اللجنة ٦٩٩١/١٦. |
Sous l'autorité de S. M. le Sultan Qaboos Bin Said, Oman a fait d'énormes progrès sur le plan de l'instruction traditionnelle - maîtrise de la lecture et de l'écriture - mais aussi en matière de formation professionnelle, et il s'attaque à la dimension sociale du problème avec le Plan national visant à garantir l'éducation pour tous d'ici à 2015, qui a pour but de faire reculer l'analphabétisme. | UN | وفي ظل قيادة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد، خطت عمان خطوات واسعة في مجال التعليم التقليدي، الذي يركز على تعليم القراءة والكتابة الأساسيين، وعلى التعليم الوظيفي، الذي يركز على الاحتياجات المهنية، والتعليم الشامل الذي يعالج البعد الاجتماعي للقضية. وأشار إلى الخطة الوطنية لضمان التعليم للجميع بحلول عام 2015، فقال إنها تشمل خطة لخفض معدلات الأمية. |
Sous la direction dynamique de Sa Majesté le Sultan Qaboos bin Said, le Sultanat d'Oman a toujours été, depuis le début, pleinement conscient du rôle crucial que joue l'ONU et des nobles principes qui la guident dans l'établissement d'un nouvel ordre mondial où règneraient la justice, l'égalité, la sécurité et la stabilité, et dans lequel le développement serait réalisé aux niveaux économique et social. | UN | إن سلطنة عمان بقيادة حضرة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد المعظم - حفظه الله - قد أدركت ومنذ البداية الدور الكبير الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، والمبادئ القيﱢمة النبيلة التي تعمل على أساسها من أجل عالم تسوده العدالة والمساواة واﻷمن والاستقرار، وتتحقق فيه التنمية في مختلف المجالات الاقتصادية والاجتماعية. لقد تجسدت تلك المفاهيم وبشكل واضح في السياسة التي انتهجتها سلطنة عمان على كافة اﻷصعدة. |