Al Qaeda a bombardé les tours jumelles, mais on n'a pas pu envoyer des troupes en Afghanistan assez vite. | Open Subtitles | تنظيم القاعدة قصفت أبراج التوأم لدينا، لم نتمكن من ارسال قوات إلى أفغانستان بالسرعة الكافية. |
La découverte dans le sud-est de l'Asie de groupes de terroristes liés à Al Qaeda est encore venue intensifier l'anxiété et l'incertitude. | UN | كذلك أدى اكتشاف جماعات إرهابية في جنوب شرق آسيا مرتبطة بـ " القاعدة " إلى التسبّب في مزيد من حالات القلق والحيرة. |
Malheureusement, M.Rutnam est toujours sous l'emprise d'Al Qaeda. | Open Subtitles | ولسوء الحظ, لا يزال روتنام في قبضةِ القاعدة ربما يحتفظونَ بهِ من أجل إتمامِ عملٍ أكبر |
La résolution 1267 du Conseil de sécurité des Nations Unies peut constituer un mécanisme supplémentaire efficace pour agir à l'encontre des personnes associées à Ousama bin Laden, Al Qaeda et aux Talibans qui incitent d'autres individus à commettre des actes terroristes. | UN | وربما يوفر قرار مجلس الأمن 1267 آلية إضافية فعالة للقيام بمحاربة المرتبطين بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وطالبان ممن يحرضون الآخرين على ارتكاب أعمال إرهابية. |
Historique de Simmons le met en rapport à Karim Mubar, un sympathisant connu d'Al Qaeda, ici à Los Angeles. | Open Subtitles | إنَّ تاريخ مكالمات سيمونز يربطه بـ كريم موبار وهو متعاطفٌ معروفٌ مع القاعدة هنا في لوس آنجلوس ما الذي يفعلهُ عضوٌ من منظمة أمريكا الحرة |
Al Qaeda paye des enfants 50 cents par jour pour qu'ils ramassent des petites bombes. | Open Subtitles | "القاعدة" تدفع للأطفال 50 سنتاً في اليوم ليجمعون القنابل |
Depuis qu'Al Qaeda a décidé de tuer des Américains. | Open Subtitles | منذ قررت القاعدة بأن يجب قتل الأمريكان |
- Les terroristes obtiennent de l'argent de diverses façons, y compris la petite délinquance, par leur travail de tous les jours et par le soutien direct d'Al Qaeda et autres sponsors. | UN | - يحصل الإرهابيون على الدعم المالي بطرق مختلفة بما فيها الجرائم الحقيرة، عملهم اليومي ثم الدعم الذي يحصلون عليه من تنظيم القاعدة أو جهات أخرى. |
Cette faculté interne est, à maints égards, l'équivalent du mécanisme de désignation prévu dans la résolution 1267 du Conseil de sécurité des Nations Unies et suivantes, pour les personnes associées à Ousama bin Laden, Al Qaeda et aux Talibans. | UN | وتتوازى هذه السلطة المحلية في كثير من الجوانب مع آلية التصنيف التي حددها القرار 1267 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وكذلك القرارات اللاحقة له، بالنسبة للمرتبطين بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وطالبان. |
62. La question du terrorisme non étatique prête, elle aussi, désormais à des débats houleux, en rapport avec le statut juridique des membres d'Al Qaeda et des dirigeants du mouvement. | UN | 62- وأصبحت قضية الإرهاب الممارس على مستوى أدنى من مستوى الدولة موضعاً لنقاش حاد، الآن أيضاً فيما يتصل بالمركز القانوني لأعضاء القاعدة وقيادتها. |
Daesh, Talibans, Al Qaeda. | Open Subtitles | -ثم حلّ يوم (النشوء )! الدولة الإسلامية في (الشام) و(العراق) و(طالبان) و(القاعدة). |
Quand on essaie d'empêcher une opération d'Al Qaeda, on ne laisse pas les messages de Ben Laden en poche. | Open Subtitles | إذا كنت في محاولة لكسر أحد عناصر تنظيم القاعدة للتحدث أنت لا تسمح له بالاحتفاظ برسائل من (بن لادن) في جيبه |
Exact, et on a choisi Marivan, puisque plusieurs chefs d'Al Qaeda y ont aussi demandé l'asile politique. | Open Subtitles | صحيح، واخترنا (ماريفان) لأنّ العديد من قادة القاعدة) طلبوا اللجوء السياسي هناك) |
Rejoignez Al Qaeda, vous voyagerez. | Open Subtitles | ،(انضم إلى (القاعدة واحظى بجولة حول العالم |
Le numéro deux d'Al Qaeda's . | Open Subtitles | رجل تنظيم القاعدة الثاني. |
Devant l'aggravation de ces antagonismes, les régimes sunnites finiront-ils par croire qu'ils ont besoin de leur propre Hezbollah pour combattre dans leur coin ? S'ils parviennent à cette conclusion, ils n'auront pas besoin de chercher bien loin, car les combattants de ce type ont déjà suivi un entraînement - dispensé par Al Qaeda. | News-Commentary | ولكن مع تعاظم هذه الخصومة، فهل من المحتمل أن تتصور الأنظمة السُـنّية الحاكمة أنها في حاجة إلى أحزب خاصة بها كحزب الله لتقاتل إلى جانبها؟ إذا كان هذا هو الاستنتاج الذي توصلت إليه تلك الأنظمة فهي لن تضطر إلى البحث طويلاً، ذلك أن أمثال هؤلاء المقاتلين متوفرون بالفعل، ولم يدخر تنظيم القاعدة جهداً في تدريبهم. |
Il est... le financier d'Al Qaeda. | Open Subtitles | -إنه ... -ممول "القاعدة " |
Al Qaeda ? | Open Subtitles | (القاعدة) |