Le plus important c'est que ça se finisse aujourd'hui parce qu'on ne veut plus qu'elle revienne, plus jamais. | Open Subtitles | المهم أن ينتهي الأمر اليوم لأننا لا نريدها أن تعود.. مطلقًا |
Tu veux qu'elle revienne, tu devrais te battre pour elle. | Open Subtitles | أنت تريدها أن تعود يجب أن تكافح من أجلها |
Ça fait 50 ans que je prie pour qu'elle revienne la chercher. | Open Subtitles | كنتُ أصلي منذ 50 سنة لأجلها أن تعود للإيمان |
Désolée de te déranger, mais tu as bien un moment avant qu'elle revienne, non ? | Open Subtitles | آسفة على إزعاجك وأنت بالخارج لكن لديك بضع دقائق قبل عودتها صحيح؟ |
Le temps qu'elle revienne, vous vous en alliez dans votre carrosse, écrasant son pied en passant. | Open Subtitles | وبمجرد عودتها ذهبتِ بعربتكِ وسحقتِ قدمها. |
3. Exige de la République populaire démocratique de Corée qu'elle revienne immédiatement sur l'annonce de son retrait du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; | UN | 3 - يطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتراجع فورا عن إعلان انسحابها من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
J'espère et je prie pour qu'elle revienne. | Open Subtitles | . أنا فقط أتمنى و آمل أنها ستعود إلي مجدداً |
Je lui ai dit qu'elle avait sa place, et que tu voulais qu'elle revienne, mais ça ne l'a pas emballée. | Open Subtitles | نعم, لقد اخبرتها انه يوجد مكان لها وانت اردتِ منها ان تعود ولكن.. لم تبدو مهتمه بالأمر |
La meilleure chose à faire est d'aider ce monde jusqu'à ce qu'elle revienne. | Open Subtitles | أفضل شيء يمكنك القيام به لفتاة الخارقة هو الحفاظ على العالم من التحاول حتى تعود هي للدفاع عنة |
Et bien c'est une question a laquelle je devrais avoir une bonne réponse avant qu'elle revienne. | Open Subtitles | حسناً، هذا سؤال يجب أن أجد جواب جيد لأجله قبل أن تعود |
C'est pas facile de voir sa femme sortir chaque soir et s'attendre à ce qu'elle revienne. | Open Subtitles | ليس سهل أن تخرج زوجتك في كلّ ليلة وتتوقّع منها أن تعود. |
En fait, il vaudrait mieux que tu partes avant qu'elle revienne. | Open Subtitles | فى الحقيقة أنتى قد تريدين بعض الوقت وحدكى قبل أن تعود |
Il a dit qu'il était important qu'elle revienne plus tôt et qu'elle allait bien. | Open Subtitles | لقد قال بأنه من المهم أن تعود مبكراً وبأنها علي ما يرام وألا نقلق |
Vous serez au bloc, et si tout va bien, on commencera la procédure avant même qu'elle revienne. | Open Subtitles | سنأخذك إلى غرفة العمليات وإن نجح الأمر فسنبدأ بالإجرائات قبل أن تعود حتى |
C'est peut-être une bonne idée qu'elle revienne. | Open Subtitles | ربما تكون فكرة جيدة أن تعود مرة أخرى للمدينة |
Ça ne te dérange pas qu'elle revienne après tout ce temps, et prenne les commandes ? | Open Subtitles | لا مشكلة لديكا في عودتها بعد كل هذا الوقت لتسيطر علينا؟ |
J'ai besoin qu'elle revienne, et ça fait 5 mois. | Open Subtitles | أريدُ عودتها معي, وقد إنقضت خمسةُ أشهرٍ بالفعل |
Sa mère ne veut pas qu'elle revienne, pas sans un Roi pour mari. | Open Subtitles | أمها لاترغب في عودتها بدون زواجها من ملك |
Vous ne voulez pas qu'elle revienne à son cabinet. | Open Subtitles | وتتعلم الالعبا البهلوانبه بالكرات لانك ترفض عودتها لعيادتها |
3. Exige de la République populaire démocratique de Corée qu'elle revienne immédiatement sur l'annonce de son retrait du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; | UN | 3 - يطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتراجع فورا عن إعلان انسحابها من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
Va voir si tu veux qu'elle revienne. | Open Subtitles | لماذا لا تذهب وتتأكد أنها ستعود لغرفة التحقيق |
Je trouve ça bien que tu gardes ses affaires jusqu'à ce qu'elle revienne. | Open Subtitles | أظن أنه من الصواب أن تحافظ على أشيائها. حتى تعود. |
Ils exigent 5 millions pour qu'elle revienne saine et sauve. | Open Subtitles | إنهم يطلبون 5 ملايين دولار لعودتها سالمة |
Toute la nuit, je suis resté assis, regardant par ma fenêtre... Attendant qu'elle revienne. | Open Subtitles | وإنتظرتٌ طوال الليل، محدقاً عبر نافذتي منتظراً رجوعها |