La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts, et a prié la SousCommission de lui présenter ses recommandations. | UN | كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق لأوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من الجهود. ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان. |
La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts, et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations. | UN | كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق لأوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من الجهود. ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان. |
L'avis a été émis qu'il était inutile de faire une place au dommage; son exclusion en tant qu'élément du fait illicite n'avait pas pour effet que tous les États pouvaient invoquer la responsabilité de l'État responsable. | UN | فرأى البعض أنه من غير الضروري إدراج الضرر لأن استبعاده كعنصر من عناصر الفعل غير المشروع لن يتيح لجميع الدول التمسك بمسؤولية الدولة الفاعلة. |
La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. | UN | كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من جهود، ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Elle a ensuite demandé comment l'UNICEF entendait coordonner à l'avenir ses activités avec d'autres organismes, comme le PNUD et le FNUAP, et si le secrétariat estimait qu'il était inutile de modifier la structure actuelle des bureaux régionaux de l'UNICEF. | UN | ثم تساءل الوفد ذاته عن الكيفية التي تعتزم اليونيسيف أن تتابع بها، مستقبلا، التنسيق مع المنظمات اﻷخرى مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وعما اذا كان لا يلزم حاليا، في رأي اﻷمانة، تعديل هيكل المكاتب اﻹقليمية التابعة لليونيسيف. |
La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. | UN | كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من جهود، ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين. |
La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts et prié la Sous—Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. | UN | كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت في هذه الدراسات وما يتصل بها من جهود، وطلبت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. | UN | كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من جهود، ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين. |
La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts, et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. | UN | كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من الجهود. ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts, et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. | UN | كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من الجهود، ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين. |
La Commission a en outre décidé qu'il était inutile ou prématuré de prendre une décision sur ces études et efforts, et a prié la Sous-Commission de lui présenter ses recommandations à sa cinquante et unième session. | UN | كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من الجهود، ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Dans l'affaire de la Barcelona Traction, la Cour avait considéré qu'une telle exception était possible, puis estimé qu'il était inutile qu'elle se prononce à ce sujet puisqu'il ne s'agissait pas en l'espèce d'une affaire où l'État où la société avait été constituée (Canada) avait lésé cette société. | UN | وكانت المحكمة قد أثارت، في قضية " شركة برشلونة " ، إمكانية الاستثناء وارتأت آنذاك أنه من غير الضروري أن تبت في المسألة لأنها ليست حالة ألحقت فيها دولة التأسيس (كندا) ضرراً بالشركة. |
S'agissant des alinéas c) et d) (lien volontaire et rattachement territorial), les dispositions proposées par le Rapporteur spécial ont recueilli le soutien de certaines délégations, mais d'autres ont considéré qu'il était inutile et aléatoire d'essayer de codifier le lien volontaire entre l'individu lésé et l'État défendeur. | UN | 40 - وفيما يتعلق بالفقرتين (ج) و (د)، بشأن متطلبي العلاقة الاختيارية والصلة الإقليمية، أعربت بعض الوفود عن تأييدها للأحكام على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص، فيما رأت وفود أخرى أنه من غير الضروري وغير الملائم محاولة تدوين العلاقة الاختيارية بين الفرد المضرور والدولة المدعى عليها. |
Elle a ensuite demandé comment l'UNICEF entendait coordonner à l'avenir ses activités avec d'autres organismes, comme le PNUD et le FNUAP, et si le secrétariat estimait qu'il était inutile de modifier la structure actuelle des bureaux régionaux de l'UNICEF. | UN | ثم تساءل الوفد ذاته عن الكيفية التي تعتزم اليونيسيف أن تتابع بها، مستقبلا، التنسيق مع المنظمات اﻷخرى مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وعما اذا كان لا يلزم حاليا، في رأي اﻷمانة، تعديل هيكل المكاتب اﻹقليمية التابعة لليونيسيف. |