L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours disponibles. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المتاحة. |
L'auteur considère donc qu'il a épuisé les recours internes pour toutes les parties de sa plainte. | UN | وبناءً عليه، يعتبر صاحب الالتماس أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بجميع أجزاء الشكوى. |
Le requérant fait valoir qu'il a épuisé les recours internes parce que la loi ayant été modifiée en 2003, ces décisions ne sont plus susceptibles de recours devant la Cour suprême. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية، بما أنه لم يعد من الممكن بسبب تعديل تشريعي صدر عام 2003 استئناف مثل هذه الأحكام أمام المحكمة العليا. |
6.3 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes. | UN | 6-3 ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes disponibles. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
L'auteur considère pour toutes ces raisons qu'il a épuisé les recours internes. | UN | ولكل هذه الأسباب، يرى مقدم البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
2.5 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes puisqu'il n'est pas possible de faire appel de la décision de la Cour suprême. | UN | 2-5 ويفيد صاحب البلاغ بأنه استنفد سُبل الانتصاف المحلية، إذ لا يحقّ له الطعن في قرار المحكمة العليا. |
Le requérant fait valoir qu'il a épuisé les recours internes parce que la loi ayant été modifiée en 2003, ces décisions ne sont plus susceptibles de recours devant la Cour suprême. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية، بما أنه لم يعد من الممكن بسبب تعديل تشريعي صدر عام 2003 استئناف مثل هذه الأحكام أمام المحكمة العليا. |
Il insiste qu'il a épuisé les voies de recours internes. | UN | ويصر على أنه استنفد سبل الانتصاف الداخلية. |
5.5 Enfin, l'auteur réaffirme qu'il a épuisé les recours internes, bien qu'à son sens ceux-ci ne soient pas efficaces. | UN | 5-5 ويؤكد صاحب البلاغ في الختام أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية، وإن كان يرى أنها عديمة الجدوى. |
2.11 L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes. | UN | 2-11 ويعتبر صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
Au vu de ce qui précède, l'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes étant donné que la violation du droit à un examen complet du jugement de condamnation a été soulevée devant toutes les juridictions auxquelles il s'est adressé. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية، لا سيما أنه قد أثار أمام جميع المحاكم التي لجأ إليها انتهاك حقه في أن يُعاد النظر على نحو كامل في حكم الإدانة الذي صدر بحقه. |
2.11 L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes. | UN | 2-11 ويعتبر صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
Au vu de ce qui précède, l'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes étant donné que la violation du droit à un examen complet du jugement de condamnation a été soulevée devant toutes les juridictions auxquelles il s'est adressé. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية، لا سيما أنه قد أثار أمام جميع المحاكم التي لجأ إليها انتهاك حقه في أن يُعاد النظر على نحو كامل في حكم الإدانة الذي صدر بحقه. |
2.8 Le requérant affirme qu'il a épuisé les recours internes. | UN | 2-8 ويدعي مقدم الالتماس أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
6.3 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes. | UN | 6-3 ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
3.3 L'auteur fait valoir qu'il a épuisé les recours internes disponibles pour obtenir la suspension des procédures puisque la Cour suprême a refusé d'examiner son pourvoi. | UN | 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية للحصول على وقف الإجراءات، نظراً لأن المحكمة العليا رفضت النظر في استئنافه. |
2.8 L'auteur déclare qu'il a épuisé les recours internes et que la condition fixée au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif est donc remplie. | UN | 2-8 ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية؛ لذا، فهو يستوفي متطلبات الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Il déclare qu'il a épuisé les recours internes puisqu'il a reçu une décision définitive de l'UNE, qui est un organe de recours quasi judiciaire. | UN | وجادل بأنه استنفد سبل الانتصاف المحلية لأنه تلقى قراراً نهائياً من مجلس الطعون المتصلة بالهجرة، وهو مجلس طعون شبه قضائي. |
Il déclare qu'il a épuisé les recours internes puisqu'il a reçu une décision définitive de l'UNE, qui est un organe de recours quasi judiciaire. | UN | وجادل بأنه استنفد سبل الانتصاف المحلية لأنه تلقى قراراً نهائياً من مجلس الطعون المتصلة بالهجرة، وهو مجلس طعون شبه قضائي. |
En conclusion, l'auteur invite le Comité à considérer qu'il a épuisé les voies de recours internes. | UN | ونتيجة لذلك، يطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعتبر أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
2.5 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes puisqu'il n'est pas possible de faire appel de la décision de la Cour suprême. | UN | 2-5 ويفيد صاحب البلاغ بأنه استنفد سُبل الانتصاف المحلية، إذ لا يحقّ له الطعن في قرار المحكمة العليا. |