ويكيبيديا

    "qu'il avait élaboré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي وضعته
        
    • بأنها وضعت
        
    362. Le 6 octobre 1993, l'Office a lancé son Programme pour la mise en oeuvre de la paix, qu'il avait élaboré en consultation avec l'OLP et avec ses principaux donateurs. UN ٣٦٢ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بدأت اﻷونروا برنامجا لتنفيذ السلم، الذي وضعته بالتشاور مع منظمة التحرير الفلسطينية والمانحين الرئيسيين للوكالة.
    362. Le 6 octobre 1993, l'Office a lancé son Programme pour la mise en oeuvre de la paix, qu'il avait élaboré en consultation avec l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et avec ses principaux donateurs. UN ٣٦٢ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بدأت اﻷونروا برنامجا لتنفيذ السلم، الذي وضعته بالتشاور مع منظمة التحرير الفلسطينية والمانحين الرئيسيين للوكالة.
    6. À la suite de cette conférence, le Gouvernement a continué de mener des évaluations plus approfondies des incidences directes et indirectes de la guerre sur les infrastructures publiques, les services et l'économie et de procéder aux ajustements nécessaires du programme de réforme économique, budgétaire et sociale à moyen terme qu'il avait élaboré avant la guerre, avec l'appui des institutions des Nations Unies. UN 6- وبعد هذا المؤتمر، واصلت الحكومة إجراء تقييمات أعمق لآثار الحرب المباشرة وغير المباشرة على الهياكل الأساسية العامة، والخدمات والاقتصاد، إلى جانب إجراء التعديلات اللازمة على برنامج الإصلاح الاقتصادي والضريبي والاجتماعي المتوسط الأجل الذي وضعته قبل الحرب، وذلك بدعم من وكالات الأمم المتحدة.
    Le Paraguay a indiqué qu'il avait élaboré un projet de loi complet contre la traite dont son Parlement était saisi. UN وأفادت باراغواي بأنها وضعت قانوناً شاملاً لمكافحة الاتجار وهو الآن معروض على برلمانها.
    Le Ghana a fait savoir qu'il avait élaboré une politique nationale de gestion des catastrophes destinée à guider l'organisme national compétent dans ce domaine vers l'adoption de procédures opérationnelles types devant permettre de mener des interventions d'urgence. UN وأفادت غانا بأنها وضعت سياسة عامة وطنية لإدارة الكوارث تهدف إلى إرشاد المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لمواجهة حالات الطوارئ.
    167. Le Comité a partagé l'avis du Sous-Comité juridique exposé au paragraphe 68 du rapport de ce dernier (A/AC.105/805), selon lequel le Sous-Comité était l'instance internationale chargée au premier chef du développement du droit spatial international et que tout le droit spatial qu'il avait élaboré reposait sur des principes éthiques. UN 167- واتفقت اللجنة مع الرأي الذي أبدته اللجنة الفرعية القانونية في الفقرة 68 من تقريرها (A/AC.105/805) والذي مفاده أن اللجنة الفرعية القانونية هي المحفل الدولي الرئيسي لتطوير قانون الفضاء الدولي وأن كامل متن قانون الفضاء الذي وضعته اللجنة الفرعية يقوم على تلك المبادئ الأخلاقية.
    Le Comité a partagé l'avis du Sous-Comité juridique exposé au paragraphe 68 du rapport de ce dernier (A/AC.105/805), selon lequel le Sous-Comité était l'instance internationale chargée au premier chef du développement du droit spatial international et que tout le droit spatial qu'il avait élaboré reposait sur des principes éthiques. UN 167- واتفقت اللجنة مع الرأي الذي أبدته اللجنة الفرعية القانونية في الفقرة 68 من تقريرها (A/AC.105/805) والذي مفاده أن اللجنة الفرعية القانونية هي المحفل الدولي الرئيسي لتطوير قانون الفضاء الدولي وأن كامل متن قانون الفضاء الذي وضعته اللجنة الفرعية يقوم على تلك المبادئ الأخلاقية.
    258. Au chapitre VII de son dernier rapport annuel1, le Comité des droits de l'homme a décrit le cadre qu'il avait élaboré pour améliorer l'efficacité du suivi des observations finales adoptées concernant les rapports soumis par les États parties en application de l'article 40 du Pacte. UN 258- قدمت اللجنة في الفصل السابع من تقريرها السنوي الأخير(1) وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    237. Au chapitre VII de son rapport annuel de 2003, le Comité a décrit le cadre qu'il avait élaboré pour améliorer l'efficacité du suivi des observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte. UN 237- قدمت اللجنة في الفصل السابع من تقريرها السنوي لعام 2003()، وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية عقب اعتماد الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    194. Au chapitre VII de son rapport annuel de 2003, le Comité a décrit le cadre qu'il avait élaboré pour améliorer l'efficacité du suivi des observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte. UN 194- قدمت اللجنة في الفصل السابع من تقريرها السنوي لعام 2003()، وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية عقب اعتماد الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    252. Au chapitre VII de son rapport annuel de 2003, le Comité a décrit le cadre qu'il avait élaboré pour améliorer l'efficacité du suivi des observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte. UN 252- قدمت اللجنة، في الفصل السابع من تقريرها السنوي لعام 2003()، وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية للملاحظات الختامية التي تُعتمد عقب النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    233. Au chapitre VII de son rapport annuel de 2003, le Comité a décrit le cadre qu'il avait élaboré pour améliorer l'efficacité du suivi des observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte. UN 233- قدمت اللجنة، في الفصل السابع من تقريرها السنوي لعام 2003()، شرحاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية للملاحظات الختامية التي تُعتمد عقب النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    Au chapitre VII de son rapport annuel de 2003, le Comité a décrit le cadre qu'il avait élaboré pour améliorer l'efficacité du suivi des observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte. UN 262- قدمت اللجنة، في الفصل السابع من تقريرها السنوي لعام 2003()، وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية للملاحظات الختامية التي تُعتمد عقب النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    203. Au chapitre VII de son rapport annuel de 2003, le Comité a décrit le cadre qu'il avait élaboré pour améliorer l'efficacité du suivi des observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte. UN 203- قدمت اللجنة، في الفصل السابع من تقريرها السنوي لعام 2003()، وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية للملاحظات الختامية التي تُعتمد عقب النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    Au chapitre VII de son rapport annuel de 2003, le Comité a décrit le cadre qu'il avait élaboré pour améliorer l'efficacité du suivi des observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte. UN 267- قدمت اللجنة، في الفصل السابع من تقريرها السنوي لعام 2003()، وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية للملاحظات الختامية التي تُعتمد عقب النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    Le Comité a rappelé qu'il avait élaboré des critères systématiques pour repérer les TCM entraînant des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu national brut (RNB), afin de les remplacer par des TCCP ou autres taux de conversion appropriés. UN 20 - وذكّرت اللجنة بأنها وضعت منهجية لتحديد أسعار الصرف السائدة في السوق التي تتسبب في حدوث تقلبات واختلالات مفرطة في الدخل القومي الإجمالي وإمكانية الاستعاضة عنها بأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة.
    79. L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le ProcheOrient a signalé qu'il avait élaboré un programme éducatif pour la prévention du VIH/sida, mis en œuvre sous forme d'activité multisectorielle à l'intention des enfants, des jeunes et des femmes. UN 79- وأفادت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بأنها وضعت برنامجا تعليميا للوقاية من فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، يتم تنفيذه كنشاط متعدد القطاعات ويستهدف الأطفال والشباب والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد