ويكيبيديا

    "qu'il avait été torturé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنه تعرض للتعذيب
        
    • بأنه تعرض للتعذيب
        
    • أنه خضع للتعذيب
        
    • عن تعرضه للتعذيب
        
    • فتئ صاحب البلاغ يؤكد تعرضه للتعذيب بمجرد
        
    • على تعذيبه
        
    • أنه عُذب
        
    • بأنه قد تعرض للتعذيب
        
    • أنه تعرّض للتعذيب
        
    • أنه عذب
        
    • بأنه عُذب
        
    Le requérant affirmait qu'il avait été torturé par la police, qui voulait lui faire avouer un meurtre. UN وادعى صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب على أيدي الشرطة التي أرادت أن يعترف بارتكابه جريمة قتل.
    Par ailleurs, dans le cadre de la procédure interne, le requérant avait aussi affirmé qu'il avait été torturé au Liban en 1989. UN كما ادعى صاحب الشكوى خلال الإجراءات المحلية أنه تعرض للتعذيب في لبنان في سنة 1989.
    À l'appui de sa demande, le requérant avait, entre autres, fait valoir qu'il avait été torturé en violation de l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme. UN وذكر صاحب الشكوى، فيما ذكر، دعماً لطلبه، أنه تعرض للتعذيب انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Il a également été confirmé qu'il avait été torturé durant sa détention, et privé de sommeil pendant plusieurs jours. UN وجرى أيضاً التأكيد بأنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه وحُرم من النوم لأيام عديدة.
    Le requérant a fait valoir qu'il avait été torturé par les Talibans et les autorités afghanes et que les Talibans l'avaient forcé à coopérer avec eux. UN وقد ادَّعى صاحب الشكوى أنه خضع للتعذيب على يد الطالبان والسلطات الأفغانية وأن الطالبان أجبروه على التعاون معهم.
    Lorsque sa famille a été autorisée à le rencontrer le 31 décembre 1999, il leur a révélé qu'il avait été torturé. UN وكشف صاحب البلاغ عن تعرضه للتعذيب حينما سمح لأسرته بزيارته في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Immédiatement après la fin de sa détention au secret, qui a duré dix mois en 1999, il a systématiquement déclaré qu'il avait été torturé. UN وما فتئ صاحب البلاغ يؤكد تعرضه للتعذيب بمجرد خروجه من الحبس الانفرادي الذي استمر لمدة 10 أشهر في عام 1999.
    L'enquête n'a pas permis de conclure qu'il avait été torturé et l'autopsie a établi qu'il était mort d'un arrêt du coeur dû à une maladie cardiaque. UN وقد أجري تحقيق لم يتبين منه وجود أي دليل على تعذيبه من قبل الشرطة وتبين من تشريح الجثة أن وفاته نتجت عن أزمة قلبية بسبب إصابته بمرض في القلب.
    Toutefois, une autopsie a révélé 24 lésions externes sur son corps, trois côtes fêlées et une côte cassée qui a provoqué des contusions au niveau du coeur, preuve qu'il avait été torturé. UN غير أنه تشريحا لجثته أبان عن وجود 24 جرحا خارجيا في جسده، وثلاثة ضلوع مكسورة وضلع مكسور أحدث رضوضا في القلب، مما يشير إلى أنه تعرض للتعذيب.
    Un rapport du médecin de la famille confirmait qu'il avait été torturé et que son corps était couvert de plaies causés par des coups et des objets. UN وأكد تقرير طبي من طبيب اﻷسرة أنه تعرض للتعذيب وأن جسده كان مغطى بجروح نتجت عن الضرب والجلد بأدوات.
    Bien qu'il ait plaidé coupable, il a fait appel de sa condamnation au motif qu'il avait été torturé. UN وعلى الرغم من أنه أقر بذنبه فقد قام بعد ذلك باستئناف حكمه على أساس أنه تعرض للتعذيب.
    Toutefois, sa famille a pu apprendre qu'il avait été torturé. UN غير أن أسرته قد استطاعت الحصول على أخباره التي أكدت أنه تعرض للتعذيب.
    Rien ne prouvait qu'il avait été torturé. UN ولم تكن هناك أية أدلة لدعم ادعاءات أنه تعرض للتعذيب.
    Le requérant a fait l'objet de plusieurs examens médico-légaux dont les résultats n'ont pas permis de conclure qu'il avait été torturé. UN وقد أجريت على صاحب الشكوى فحوصات طبية على يد خبير في الطب الشرعي ولم تظهر نتائجها أنه تعرض للتعذيب.
    Il a également été confirmé qu'il avait été torturé durant sa détention, et privé de sommeil pendant plusieurs jours. UN وجرى أيضاً التأكيد بأنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه وحُرم من النوم لأيام عديدة.
    Le requérant affirmait qu'il avait été torturé pendant sa détention administrative pour une infraction mineure par des policiers qui enquêtaient sur le meurtre de son père et qui voulaient lui faire avouer ce meurtre. UN ويزعم صاحب الشكوى أنه خضع للتعذيب خلال احتجازه الإداري بسبب ارتكابه جريمة بسيطة، وذلك على أيدي أفراد من الشرطة كانوا يحققون في مقتل والده وأرادوا إرغامه على الاعتراف بارتكابه جريمة القتل.
    Lorsque sa famille a été autorisée à le rencontrer le 31 décembre 1999, il leur a révélé qu'il avait été torturé. UN وكشف صاحب البلاغ عن تعرضه للتعذيب حينما سمح لأسرته بزيارته في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Immédiatement après la fin de sa détention au secret, qui a duré dix mois en 1999, il a systématiquement déclaré qu'il avait été torturé. UN وما فتئ صاحب البلاغ يؤكد تعرضه للتعذيب بمجرد خروجه من الحبس الانفرادي الذي استمر لمدة 10 أشهر في عام 1999.
    Les photos que le requérant avait communiquées pour prouver qu'il avait été torturé ne permettaient pas de tirer des conclusions quant à la nature des blessures ou l'époque à laquelle elles avaient été infligées, d'autant plus qu'aucun élément de preuve médicale n'avait été fourni. UN واستناداً إلى الصور التي قدمها صاحب الشكوى كدليل على تعذيبه سابقاً، يستحيل استخلاص أي استنتاجات بشأن طبيعة الإصابات وتوقيت حدوثها، فضلاً عن عدم تقديم أي أدلة طبية عن ذلك.
    L'autopsie a révélé qu'il avait été torturé et que le décès était dû à des insuffisances respiratoires et circulatoires. UN وقد اتضح من التشريح أنه عُذب وأنه مات من قصور تنفسي وقصور في الدورة الدموية.
    Il a été libéré le 17 juillet 1993 après avoir été averti de ne dire à personne qu'il avait été torturé. UN وأُطلق سراحه في ٧١ تموز/يوليه ٣٩٩١، بعد إنذاره بأن لا يُخبر أحداً بأنه قد تعرض للتعذيب.
    Il a dit à l'agent chargé de l'interroger qu'il avait été torturé en prison. UN وأخبر الشخص الذي أجرى المقابلة معه أنه تعرّض للتعذيب أثناء السجن.
    Le Comité note aussi que B. S. n'a pas dit qu'il avait été torturé durant ses détentions ultérieures. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مقدم البلاغ لم يزعم أنه عذب خلال فترات الاحتجاز اللاحقة.
    Il se réfère également aux dépositions faites à l'audience par Gedevan Gelbakhiani, Gela Mechedilishvili et Gia Khakhviashvili, attestant toutes qu'il avait été torturé. UN وهو يشير أيضا إلى أقوال أعطاها أثناء جلسات استماع المحكمة جيديفان غلباخياني وجيلا ميتشيديلياشفيلي وجيا خاخفياشفيلي الذين شهدوا جميعا بأنه عُذب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد