ويكيبيديا

    "qu'il essayait de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنه كان يحاول
        
    • أنه يحاول
        
    • انه كان يحاول
        
    • أنّه كان يحاول
        
    • التي حاول
        
    • أنه يهرب
        
    • بأنه كان يحاول
        
    • كان يحاول ان
        
    • كان يُحاول
        
    • كان يحاول الاستعلام عن
        
    Je crois qu'il essayait de répandre le neurotoxique dans l'immeuble. Open Subtitles أعتقد أنه كان يحاول إطلاق غاز الأعصاب بالمبنى
    Bien sûr que si, surtout si vous aviez découvert qu'il essayait de vous priver de votre part sur le magasin. Open Subtitles بالطبع، خاصة إن اكتشفت أنه كان يحاول إقصاء حصتك من المتجر
    A chaque fois qu'il a été impliqué, c'était parce qu'il essayait de faire ce qui est juste. Open Subtitles كٌل مرة تورط فيها كان السبب أنه يحاول فعل الصواب
    Je pense qu'il essayait de voir s'il avait une queue. Open Subtitles اعتقد انه كان يحاول معرفة ما إذا كان لديه مراقباً
    Prétendument pour estimer ma forme pour reprendre, mais je sais qu'il essayait de me provoquer. Open Subtitles تحت ذريعة أنّه كان يقيس لياقتي للعودة لكنّي أعلم , أنّه كان يحاول إستفزازي و حسب
    En collectant des preuves multiples, le ministère public n'a pas établi le fait qu'il essayait de prouver grâce à celles-ci, ni l'utilité qu'elles pouvaient avoir pour la procédure. UN كما أن هذا المكتب، وهو يقدم عدة أدلة، قد أخفق في أن يبين ما هي الحقيقة التي حاول إثباتها عن طريق هذه الأدلة أو ما هي فائدتها من وجهة نظر الدعوى.
    Votre père s'est probablement renfermé émotionnellement à cause de l'horreur de ce qu'il avait fait, mais je pense qu'il essayait de vous protéger. Open Subtitles ربما مر والدك بجمود عاطفي لخوفه مما فعل، لكن أعتقد أنه كان يحاول حمايتك
    J'imagine qu'il essayait de composer un autre numéro, composant au hasard. Open Subtitles أفترض أنه كان يحاول طلب رقم آخر لكنه ضغط على أرقام عشوائية
    Les fédéraux ont dit qu'il essayait de faire croire à un vol. Open Subtitles قال الفيدراليون أنه كان يحاول أن يجعل الأمر يبدو كسرقة
    Je pouvais clairement dire qu'il essayait de me séduire Open Subtitles أستطيع القول تماما أنه كان يحاول اتخاذ مبادرة
    Je crois qu'il essayait de me dire quelque chose. Open Subtitles أظن أنه كان يحاول أن يخبرني شيئا وكأن الأغنية تملك بعض المعلومات حول المشروع
    Nous savons qu'il essayait de te contacter quand il a disparu. Open Subtitles و نحن نفهم أنه كان يحاول أن يتصل بك عندما اختفى
    Michael parle si bien de vous, je mettrais ma main à couper qu'il essayait de me rendre jalouse. Open Subtitles مايكل يتحدث بشكل جيد جدا حولكي ساقسم أنه يحاول جعلي اشعر بالغيرة
    - C'est un pédophile préférentiel expliquant qu'il essayait de les sauver. Open Subtitles -إنه شاذ جنسياً تفضيلي ، ويدعي أنه يحاول إنقاذهما
    Il avait l'habitude de dire qu'il essayait de nous enseigner des leçons. Open Subtitles اعتاد القول أنه يحاول تلقيننا دروسًا
    Je crois qu'il essayait de m'enseigner à prendre soin de quelque chose. Open Subtitles انه كان يحاول ان يعلمني ما يقصده حيال ان تهتم بشيء
    Je crois qu'il essayait de me transmettre un message, qu'il était vivant, et que je ne devais pas abandonner sa recherche ni celle de mon peuple. Open Subtitles أعتقد انه كان يحاول إيصال رسالة لي, أنه لا يزال حياً, و يجب ألا أتخلى عن استمرارية البحث عنه أو عن بقية أهلي.
    Qu'il essayait accomplir son devoir... et qu'il essayait de se protéger lui-même à cause de la pression politique. Open Subtitles اعتقد انه كان يحاول للحصول على واجب أداؤها ... وكان يحاول حماية نفسه لأن البيئة السياسية.
    Je suis presque sur qu'il essayait de prouver quelque chose. Open Subtitles متأكّدة تماماً من أنّه كان يحاول برهنة شيء ما
    27. En collectant des preuves multiples, le ministère public n'a pas non plus établi, comme il lui incombait de le faire, le fait qu'il essayait de prouver grâce à celles-ci, ni l'utilité qu'elles pouvaient avoir pour la procédure. UN 27- وفضلاً عن ذلك فإن مكتب النائب العام، وهو يقدم أدلة شتى، لم يبين، كما يقتضي منه دوره الوظيفي أن يفعل، ما هي الحقيقة التي حاول إثباتها عن طريق هذه الأدلة أو ما هي فائدتها فيما يتعلق بالدعوى.
    qu'il essayait de m'enlever. Open Subtitles أنه يهرب معي!
    Cet individu, du nom d'Alon Avraham, a été contrôlé par la douane de l'aéroport, qui avait appris qu'il essayait de faire sortir illégalement des diamants du Mali. UN وكانت جمارك المطار قد قامت بتفتيش هذا الشخص، ويدعى ألون أبراهام، استنادا إلى إفادات بأنه كان يحاول تهريب الماس من مالي.
    Elle l'a mordu pendant qu'il essayait de l'empêcher de crier. Open Subtitles قامت بـ عضّه عندما كان يحاول ان يمنعها من الصراخ
    Espérant qu'un jour je trouverais ce qu'il essayait de me donner. Open Subtitles علي أمل أنني يوماً ما سأجد . ما كان يُحاول أن يعطيني إياه
    Toujours selon l'État partie, l'accusation formulée par l'époux de la victime selon laquelle il aurait été maltraité en 2004, alors qu'il essayait de savoir où en était l'enquête, a été transmise à un procureur du district de Grozny. UN وفضلاً عن ذلك، يشار إلى أن ادعاء زوج الضحية بأنه تعرض لسوء المعاملة في عام 2004 عندما كان يحاول الاستعلام عن مدى تقدم التحقيق قد أُرسل إلى المدعي العام في مقاطعة جروزني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد