ويكيبيديا

    "qu'il est ici" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنه هنا
        
    • هو هنا
        
    • أنّه هنا
        
    • بأنه هنا
        
    • جاء إلى هنا
        
    C'était les militaires. Ils savent qu'il est ici. Open Subtitles ،كان أفراد الجيش يتحدثون إنهم يعلمون أنه هنا بالداخل
    Ensuite, j'apprends qu'il est ici. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه تلقيت اتصال أنه هنا
    Même ses propres gars ne savent pas qu'il est ici. Open Subtitles حتى الأشخاص الذين يعملون لديه لا يعلمون أنه هنا
    - Difficile à croire qu'il voudrait s'en rappeler pendant qu'il est ici. Open Subtitles من الصعب التصديق أراد أن يكون متذكرا لذلك بينما هو هنا
    Avant de faire savoir au monde qu'il est ici. Open Subtitles قبل أن ندع العالم يعرف أنّه هنا
    Nous supposons qu'il est ici pour le Dr Kim Myung Guk. Open Subtitles فنحن نشك أنه هنا من أجل الدكتور كيم ميونج جوك
    Elle ne sait pas qu'il est ici pour écrire ? Open Subtitles اتمنى ان تعرف أنه هنا من أجل العمل.
    Et souviens-toi qu'il est ici même et qu'il connaît toutes les mauvaises pensées que tu gardes au fond de ton cœur. Open Subtitles وتذكر ، أنه هنا في هذه الغرفه ويعلم كل فكرة خبيثه تظن أنك تخبئها في قلبك.
    Ce qui parait étrange, vu qu'il est ici avec son copain. Open Subtitles , و هذا غريب بما أنه هنا مع صديقه
    Vous voulez dire qu'il est ici, caché quelque part ? Open Subtitles تعنى أنه هنا يختبئ فى مكان ما بالمنزل
    Il a laissé parler son cœur, ce que nul ne saurait lui reprocher, mais il ignore moins que quiconque qu'il est ici uniquement Secrétaire général de la Conférence, car nous sommes un corps souverain et, dans ce contexte, il me paraît utile de m'associer aux vœux de mon collègue néerlandais concernant la représentation du Département des affaires de désarmement ici. UN وجاء كلامه من صميم قلبه ولا لوم عليه في ذلك، لكنه يعلم مثل الجميع أنه هنا بصفته الأمين العام للمؤتمر لا غير، لأن هيئتنا لها سيادتها، ومن ثم يبدو لي في هذا السياق، أن من المفيد أن أنضم إلى الآمال التي عبر عنها زميلي الهولندي بشأن تمثيل إدارة شؤون نزع السلاح هنا.
    Je sais qu'il est ici. Open Subtitles أنا أعلم أنه هنا.
    J-je pense qu'il est ici juste parce qu'il est en minorité. Open Subtitles أعتقد أنه هنا فقط لأنه من الأقلية
    Je pense qu'il est ici pour détruire le barrage. Open Subtitles أعتقد أنه هنا ليدمر االسد بالكامل
    Bien sur que non. Pourquoi tu crois qu'il est ici? Open Subtitles بالطبع لا لماذا تعتقد أنه هنا ؟
    Il paraît qu'il est ici. Open Subtitles تقول الشائعات أنه هنا
    Je dis tout simplement qu'il est ici en ce moment et non sur un champ de bataille parce qu'on l'aime trop. Open Subtitles كل ما اقوله، ربما هو هنا الآن بدلاً من أرض المعركة لأننا نحبه أكثر من اللازم
    Navré, je ne fais pas attention aux amis de Jack. Est-ce qu'il est ici ? Open Subtitles هل هو هنا , ربما بأمكانى التحدث معه
    Elle n'est pas sûre pendant qu'il est ici. Shh-shh-shh. Ce n'est pas assez l'envoyer juste. Open Subtitles {\pos(190,245)} ليست بأمان طالما هو هنا. ليس كافيا أن نرسله بعيدا.
    Mer, tout ce que j'ai toujours voulu est ici... sauf qu'il est ici. Open Subtitles (مير)، كل ماحلمت به موجود هنا... باستثناء أنّه هنا.
    Colin a été noté absent, mais sa mère a reconnu son vélo devant le lycée, on pense qu'il est ici. Open Subtitles لقد سجل كغائب لكن أمه تعرفت على دراجته خارج المدرسة لذا نعتقد بأنه هنا
    Mais maintenant qu'il est ici, je refuse de la laisser nous voler encore plus de notre temps avec lui. Open Subtitles لكنْ بما أنّه جاء إلى هنا الآن فأنا أرفض السماح لها... بسرقة المزيد مِن وقتنا معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد