ويكيبيديا

    "qu'il est proposé d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقترح
        
    • التي اقترح
        
    • التي اقترحت
        
    • التي يُقترح
        
    • التنظيمية المقترحة
        
    • فقرتان يقترح
        
    • كما هو مقترح
        
    • كما هي مقترحة
        
    • جزء يقترح
        
    • العادية المقترحة
        
    • المُقترح
        
    • المقترحة لإعادة
        
    • التي يقترح
        
    • في الحسبان فيها توسيع
        
    • المقترحة التالية
        
    Examen des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes A, B ou C de la Convention: UN النظر في المواد الكيميائية المقترح إدخالها في المرفقات ألف وباء وجيم للاتفاقية: سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا
    Examen des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes A, B ou C de la Convention: UN النظر في المواد الكيميائية المقترح إدخالها في المرفقات ألف وباء وجيم للاتفاقية: سداسي كلورو حلقي الهكسان بيتا
    Etude des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes A, B ou C de la Convention : hexabromocyclododécane UN النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفقات ألف أو باء أو جيم بالاتفاقية: سداسي بروم حلقي دوديكان
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire du Comité comporte seulement les questions qu'il est proposé d'examiner à cette session extraordinaire. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire du Comité comporte seulement les questions qu'il est proposé d'examiner à cette session extraordinaire. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire du Comité comporte seulement les questions qu'il est proposé d'examiner à cette session extraordinaire. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
    Elles lui ont aussi recommandé, à la même session, de revoir la liste des organisations qu'il est proposé d'accréditer auprès de la Conférence des Parties. UN وفي الدورة نفسها، أوصت الأطراف أيضاً الأمانة بأن تنقح قائمة المنظمات المقترح اعتمادها لدى مؤتمر الأطراف.
    D'une manière générale, l'Association approuve les modifications qu'il est proposé d'apporter au Règlement, sous réserve des commentaires suivants sur certaines dispositions. UN توافق الرابطة عموما على التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد، رهنا بالتعليقات التالية على بعض الأحكام المنفردة.
    Tableau récapitulant les modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité internationale des fonds marins UN جدول مقارنة يبين التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار
    On trouvera à l'annexe III ci-dessous un résumé détaillé des changements qu'il est proposé d'apporter aux effectifs. UN ويرد موجز مفصّل للتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الوظائف في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    Elle suggère en outre que les rapports indiquent brièvement les travaux qu'il est proposé d'entreprendre l'année suivante. UN كما تقترح اللجنة أن تشير التقارير إشارة موجزة إلى الأعمال المقترح تنفيذها في السنة التالية.
    Point 6. Etude des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes A, B ou C de la Convention UN البند 6 - النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية
    Le montant qu'il est proposé d'imputer sur le fonds de réserve s'élèverait donc à 10 772 850 dollars. UN ومن ثم سيصل المبلغ المقترح تحميله على صندوق الطوارئ إلى 850 772 10 دولارا.
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale : approbation par l'Assemblée générale de la modification qu'il est proposé d'apporter UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Le montant des ressources volontaires qu'il est proposé d'allouer à cette fonction est de 17,2 millions de dollars. UN ويبلغ التخصيص المقترح للموارد المتأتية من التبرعات لدعم هذه المهمة 17.2 مليون دولار.
    On trouvera à l'annexe III du présent rapport un récapitulatif détaillé des modifications qu'il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs. UN ويرد موجز مفصل بالتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين في المرفق الثالث أدناه.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection aux modifications techniques qu'il est proposé d'apporter aux Statuts de la Caisse et aux dispositions régissant le système d'ajustement des pensions. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على التنقيحات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق وعلى نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    Point 7. Etude des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes A, B ou C de la Convention UN البند 7 - النظر في المواد الكيميائية التي اقترح إدراجها حديثاً في المرفقات ألف أو باء أو جيم للاتفاقية
    Les principales modifications qu'il est proposé d'apporter à la loi de 1989 relative à la sécurité, à la santé et au bien-être au travail sont les suivantes : UN وفيما يلي التغييرات الرئيسية التي اقترحت الوزارة إدخالها على قانون السلامة والصحة والرفاهة في العمل لعام 1989:
    Note: les modifications qu'il est proposé d'apporter à l'annexe VI de la décision 2/CP.17 sont indiquées ci-après en italique. UN ملاحظة: ترد بخط مائل التعديلات التي يُقترح إدخالها على المرفق السادس للمقرر 2/م أ-17
    Observations sur les modifications qu'il est proposé d'apporter UN تعليقات على التغييرات التنظيمية المقترحة
    - CD/NTB/WP.328, daté du 23 mai 1996, soumis par la délégation du Brésil, intitulé'Alinéas qu'il est proposé d'incorporer au préambule du projet de traité d'interdiction complète des essais'. UN - CD/NTB/WP.328، المؤرخة ٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١، المقدمة من وفد البرازيل، المعنونة " فقرتان يقترح إدراجهما في ديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب " .
    5. Approuve les modifications qu'il est proposé d'apporter à l'article 2.2 M i) du règlement financier et qui sont énoncées au paragraphe 12 de l'additif 4 du rapport de l'Administrateur sur l'examen annuel de la situation financière, 1995 (DP/1996/28/ Add.4). UN ٥ - يعتمـد تغييرات البند ٢-٢ ميم ' ١ ' من بنود النظام المالي، كما هو مقترح في الفقرة ٢١ في اﻹضافة ٤ لتقرير مدير البرنامج عن الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ٥٩٩١ )4.ddA/82/6991/PD(.
    2. Approuve les modifications qu'il est proposé d'apporter au règlement financier et qui sont énoncées au paragraphe 8 de l'additif 4 du rapport de l'Administrateur sur l'examen annuel de la situation financière, 1995 (DP/1996/28/Add.4); UN ٢ - يعتمـد تغييرات النظام المالي كما هي مقترحة في الفقرة ٨ من اﻹضافة ٤ لتقرير مدير البرنامج عن الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ٥٩٩١ )4.ddA/82/6991/PD(؛
    - CD/NTB/WP.329, daté du 23 mai 1996, soumis par la délégation du Pakistan, intitulé'Section qu'il est proposé d'incorporer au préambule du projet de traité d'interdiction complète des essais'. UN - CD/NTB/WP.329، المؤرخة ٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١، المقدمة من وفد باكستان، المعنونة " جزء يقترح إدراجه في ديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب " .
    Le tableau 3 présente les ressources qu'il est proposé d'inscrire au budget ordinaire pour 2014. UN ويتضمَّن الجدول 3 موارد الميزانية العادية المقترحة لسنة 2014.
    65. Les dispositions de l'article 65 ont été examinées plus avant dans le contexte des nouvelles dispositions qu'il est proposé d'inclure à l'article 63 (voir par. 46 à 50 cidessus). UN 65- ونُظر في أحكام المادة 65 مرة أخرى في سياق الأحكام الجديدة المُقترح إدراجها في المادة 63 (انظر الفقرات 46-50 أعلاه).
    :: Examiner précisément les modifications qu'il est proposé d'apporter à la mission des services de détection et de répression par le projet de texte portant modification de la loi sur la prévention; UN :: النظر بعناية في التغييرات المقترحة لإعادة تنظيم ولاية مؤسسات إنفاذ القانون بموجب مشروع قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    Dépenses qu'il est proposé d'imputer au budget ordinaire UN التكاليف التي يقترح اسنادها الى الميزانية العادية
    MODIFICATIONS qu'il est proposé d'APPORTER POUR TENIR COMPTE UN تغييرات مقترحة يُؤخذ في الحسبان فيها توسيع
    25E.51 La croissance négative nette, d'un montant de 2 399 900 dollars, résulte des changements qu'il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs : UN ٢٥ هاء - ٥١ يتعلق النمو السلبي الصافي البالغ ٩٠٠ ٣٩٩ ٢ دولار بالتغييرات المقترحة التالية في ملاك الوظائف:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد