ويكيبيديا

    "qu'il gère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي يديرها
        
    • المدارة
        
    • التي يتولى إدارتها
        
    • أن ذلك المكتب القطري يدير
        
    • سيطرته
        
    Il contient des informations sur les activités du Fonds, leur financement et leur gestion et complète le rapport par lequel l'Administrateur rend compte des activités principales du PNUD et des fonds qu'il gère. UN وهو يتضمن معلومات عن اﻷنشطة البرنامجية والتمويل والادارة، ويشكل تكملة للتقرير السنوي لمدير البرنامج: سجل البرنامج الرئيسي والصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il divulgue dans ses états financiers les opérations des fonds d'affectation spéciale qu'il gère directement afin d'appuyer les activités des parties aux accords et conventions, en vue de l'application de ces derniers. UN ويدير برنامج البيئة 14 من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ويفصح في بياناته المالية عن معاملات الصناديق الاستئمانية التي يديرها بشكل مباشر دعما للأنشطة المتصلة بالاتفاقات والاتفاقيات، وذلك لتنفيذ بروتوكولاتها وبرامجها المتفق عليها.
    Il divulgue dans ses états financiers les opérations des fonds d'affectation spéciale qu'il gère directement afin d'appuyer les activités des parties aux accords et conventions, en vue de l'application de ces derniers. UN وهو يفصح في بياناته المالية عن معاملات الصناديق الاستئمانية التي يديرها بشكل مباشر دعما للأنشطة المتصلة بالاتفاقات والاتفاقيات، وذلك لتنفيذ البروتوكولات والبرامج المتفق عليها.
    Les dons au titre du TAS représentent la somme des dépenses du PNUD (budget de base et fonds qu'il gère), du FNUAP, du PAM et de l'UNICEF. UN ملاحظة: هبات مجموع التبرعات المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة هي مجموع النفقات التي يتكبدها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي )الموارد المركزية والصناديق المدارة( والوكالات، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف.
    7. En 1991, le PNUD (ressources générales et fonds qu'il gère) a dépensé 1,24 milliard de dollars pour aider les pays en développement à compter davantage sur eux-mêmes. UN ٧ - وفي عام ١٩٩١، أنفق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )الموارد المركزية مضافا إليها الصناديق التي يتولى إدارتها( مبلغ ١,٢٤ من بلايين الدولارات في جهوده لتعزيز الاعتماد على الذات في البلدان النامية.
    Lors de l'une de ses visites dans un bureau de pays, le Comité a constaté que celui-ci s'abstenait systématiquement, depuis environ 1993, de passer par le Comité consultatif des achats, alors qu'il gère une vaste gamme de projets qui supposent des volumes d'achats importants. UN ولاحظ المجلس، خلال زيارة لأحد المكاتب القطرية، أن المكتب لم يقدم طلبات الشراء ذات الصلة للجنة منذ عام 1993 تقريبا، رغم أن ذلك المكتب القطري يدير مجموعة كبيرة من المشاريع تنطوي على مستويات مرتفعة من المشتريات.
    D'après ça, il y a six mois, un compte offshore qu'il gère a reçu un virement de 500 000 $ d'une société appelée "Primi In Agrum LLP." Open Subtitles ولكن وفقا لذلك، قبل ستة أشهر، حساب قذيفة سيطرته تلقى حوالة مصرفية من 500،000 $
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers figurant dans les comptes relatifs aux contributions volontaires qu'il gère et qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN يتحمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وسلامة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والتي تُقدم إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    22. L'année 1994 a été marquée par une appréciation de la valeur totale du portefeuille d'investissements du PNUD ainsi que des fonds qu'il gère au titre de programmes subsidiaires. UN اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٢٢ - زادت القيمة الاجمالية لحافظة استثمارات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تشمل اﻷموال التي يديرها للبرامج الفرعية في عام ١٩٩٤.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers figurant dans les comptes relatifs aux contributions volontaires qu'il gère et qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN يتحمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وسلامة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والتي تُقدم إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    31. Le FNUAP, outre les ressources qui lui sont régulièrement fournies par les donateurs, reçoit, à titre de ressources multibilatérales, des fonds affectés à des projets précis qu'il gère. UN ٣١ - بالاضافة الى الموارد التي يتبرع بها المانحون بصفة منتظمة، يتلقى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التمويل للمشاريع المحددة التي يديرها بوصفها موارد متعددة اﻷطراف - ثنائية.
    d) L'administration efficace et efficiente des opérations de l'UNOPS et l'utilisation efficace, rationnelle et économe de toutes les ressources administrées par l'UNOPS, y compris celles qu'il gère pour le compte de ses clients. UN (د) إدارة عمليات المكتب بفعالية وكفاءة، واستخدام جميع الموارد التي يديرها المكتب، بما فيها التي يديرها نيابة عن عملائه، استخداما فعالا وكفؤا ورشيدا.
    Disposant d'un pouvoir discrétionnaire dans le cadre d'une stratégie globale convenue avec le Service de la gestion des investissements, il sera chargé d'effectuer des placements à l'échelle mondiale pour cette catégorie de titres en mettant l'accent sur la diversification et communiquera au Service tous les résultats de ses travaux de recherches sur les investissements qu'il gère pour le compte de celui-ci. UN وسيكون لهذا المدير السلطة التقديرية في ما يتعلق بهذه الحافظة، رهنا باتباع استراتيجية عامة متفق عليها مع دائرة إدارة الاستثمارات. وسيطلب إلى هذا المدير أن يستثمر في الأوراق المالية العقارية المطروحة للتداول العام على أساس عالمي، بطريقة بالغة التنوع. وسيزود المدير دائرة إدارة الاستثمارات بجميع الأبحاث المتعلقة بالاستثمارات التي يديرها لحساب الدائرة.
    Le FNUAP a également reçu en 1992 des contributions d'un montant de 43,2 millions de dollars pour les fonds d'affectation spéciale qu'il gère, dont 13,1 millions de dollars pour des projets multibilatéraux et 30,1 millions de dollars au titre des services d'achat (13,4 millions de dollars de la Banque mondiale et 16,7 millions de dollars de la Kreditanstalt Fur Wiederaufbau) comme il est indiqué au tableau 7 et à l'annexe V. UN وبالاضافة الى ذلك، استلم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٢، تبرعات للصناديق الاستئمانية التي يديرها الصندوق وقدرها ٤٣,٢ مليون دولار، وهو مبلغ يتألف من ١٣,١ مليون دولار للمشاريع الممولة تمويلا ثنائيا ومتعدد اﻷطراف و ٣٠,١ مليون دولار لخدمات الشراء الخاصة من البنك الدولي )١٣,٤ مليون دولار( ومن مصرف الائتمان الانمائي (KFW) )١٦,٧ مليون دولار(، كما هو مبين في الجدول ٧ والمرفق الخامس.
    Chaque montant estimatif sera considéré comme une " ligne de crédit " (voir annexe I). Dans le cas du PNUD, on trouvera des sections et lignes de crédit supplémentaires concernant les services d'appui au système des Nations Unies et les budgets d'appui biennaux des Fonds qu'il gère (à savoir, FENU, FANUERN/Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement, UNSO et UNIFEM). UN وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ستكون هناك أبواب وبنود اعتماد إضافية لتغطية دعم منظومة اﻷمم المتحدة وميزانيات الدعم لفترة السنتين للصناديق التي يديرها البرنامج اﻹنمائي )وهى صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية، وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية/صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، ومكتب مكافحة التصحر والجفاف، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة(.
    c) L'UNOPS n'était pas suffisamment préparé au passage aux normes IPSAS et au nombre d'ajustements qui devraient être apportés aux états financiers par suite de l'audit, ce qui a montré, notamment, qu'il devait revoir son approche vis-à-vis de questions complexes telles que la définition du statut d'agent et de donneur d'ordre en ce qui concerne les projets qu'il gère pour le compte d'autres organisations; UN (ج) لم يكن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على كامل الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، نظرا للتعديلات الكبيرة اللاحقة لمراجعة الحسابات التي تطلبتها البيانات المالية، مما يعكس جزئيا ضرورة إعادة التفكير في النهج الذي يتبعه في تناول المسائل المعقدة، مثل وضع الوكيل والموكِّل في ما يتعلق بالمشاريع التي يديرها نيابة عن منظمات أخرى؛
    L'UNOPS a conservé la certification mondiale ISO (Organisation internationale de normalisation) 9001 en matière de gestion de la qualité et a étendu la couverture de sa certification ISO 14001 pour les systèmes de management environnemental aux projets d'infrastructure qu'il gère en Afghanistan, au Kosovo et dans l'État de Palestine. UN 4 - واحتفظ المكتب بشهادة الجودة العالمية التي منحتها له المنظمة الدولية للتوحيد القياسي، " للمعيار 9001 " المتعلق بنظام إدارة الجودة، ووسع تغطية شهادة المعيار 14001 التي منحتها له المنظمة الدولية للتوحيد القياسي، والمتعلق بنظام الإدارة البيئية لتغطية مشاريع الهياكل الأساسية التي يتولى إدارتها في أفغانستان، وكوسوفو، ودولة فلسطين.
    Lors de l'une de ses visites dans un bureau de pays, le Comité a constaté que celui-ci s'abstenait systématiquement, depuis environ 1993, de passer par le Comité consultatif des achats, alors qu'il gère une vaste gamme de projets qui supposent des volumes d'achats importants. UN ولاحظ المجلس، خلال زيارة لأحد المكاتب القطرية، أن المكتب لم يقدم طلبات الشراء ذات الصلة للجنة منذ عام 1993 تقريبا، رغم أن ذلك المكتب القطري يدير مجموعة كبيرة من المشاريع تنطوي على مستويات مرتفعة من المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد