ويكيبيديا

    "qu'il importait de diffuser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهمية نشر
        
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de diffuser largement, et de traduire, le cas échéant, les rapports de ces études. UN وأشار عدد من الوفود إلى أهمية نشر تقارير هذه الدراسات على نطاق واسع وترجمتها حسب الاقتضاء.
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de diffuser largement, et de traduire, le cas échéant, les rapports de ces études. UN وأشار عدد من الوفود إلى أهمية نشر تقارير هذه الدراسات على نطاق واسع وترجمتها حسب الاقتضاء.
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de diffuser largement, et de traduire, le cas échéant, les rapports de ces études. UN وأشار عدد من الوفود إلى أهمية نشر تقارير هذه الدراسات على نطاق واسع وترجمتها حسب الاقتضاء.
    Ils ont souligné qu'il importait de diffuser les idées, méthodes et pratiques bonnes et novatrices entre les pays ainsi qu'au sein des pays euxmêmes. UN وشددوا على أهمية نشر الأفكار والنهج والممارسات الجيدة والمبتكرة داخل البلدان وفيما بينها.
    Les représentants ont également fait valoir qu'il importait de diffuser des informations sur la Convention. UN وأبرزت الوفود أيضاً أهمية نشر المعلومات عن الاتفاقية.
    On a souligné qu'il importait de diffuser activement les enseignements tirés et les pratiques optimales afin de renforcer les capacités dans les pays exposés aux catastrophes. UN 326- وأبرزت أهمية نشر الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات بصورة استباقية بغية زيادة القدرات في البلدان المعرضة للكوارث.
    Le Comité spécial n'a cessé de réitérer qu'il importait de diffuser des informations sur la décolonisation afin de promouvoir les objectifs de la Déclaration. UN 79 - وقد دأبت اللجنة الخاصة على إعادة تأكيد أهمية نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار بوصف ذلك وسيلة لتعزيز أهداف الإعلان.
    Le Comité spécial n'a cessé de réitérer qu'il importait de diffuser des informations sur la décolonisation afin de promouvoir les objectifs de la Déclaration. UN 96 - وقد دأبت اللجنة الخاصة على إعادة تأكيد أهمية نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار بوصف ذلك وسيلة لتعزيز أهداف الإعلان.
    Le Comité spécial n'a cessé de réitérer qu'il importait de diffuser des informations sur la décolonisation afin de promouvoir les objectifs de la Déclaration. UN 82 - وقد دأبت اللجنة الخاصة على إعادة تأكيد أهمية نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار بوصف ذلك وسيلة لتعزيز أهداف الإعلان.
    Le Comité spécial n'a cessé de réitérer qu'il importait de diffuser des informations sur la décolonisation afin de promouvoir les objectifs de la Déclaration. UN 96 - وقد دأبت اللجنة الخاصة على إعادة تأكيد أهمية نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار بوصف ذلك وسيلة لتعزيز أهداف الإعلان.
    Le Comité spécial n'a cessé de réitérer qu'il importait de diffuser des informations sur la décolonisation afin de promouvoir les objectifs de la Déclaration. UN 82 - وقد دأبت اللجنة الخاصة على إعادة تأكيد أهمية نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار بوصف ذلك وسيلة لتعزيز أهداف الإعلان.
    Le Comité spécial n'a cessé de réitérer qu'il importait de diffuser des informations sur la décolonisation afin de promouvoir les objectifs de la Déclaration. UN 75 - وقد دأبت اللجنة الخاصة على إعادة تأكيد أهمية نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار بوصف ذلك وسيلة لتعزيز أهداف الإعلان.
    Lors de leurs interventions, les participants ont souligné qu'il importait de diffuser des informations sur l'interprétation et l'application de la Loi type et sur l'utilité particulière du précis de jurisprudence à cet égard. UN وشددَّ المشاركون في مداخلاتهم على أهمية نشر المعلومات المتعلقة بتفسير قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم وتطبيقه، وما للنبذة من فائدة بالغة في هذا الصدد.
    Elle s'est jointe à celles qui avaient souligné qu'il importait de diffuser les conclusions des évaluations et de concevoir des mécanismes efficaces de transfert et de systématisation des enseignements tirés et des pratiques optimales suivies, car cela aurait des effets bénéfiques sur l'efficacité d'ONU-Femmes et la réalisation de ses objectifs. UN وقد ضم هذا الوفد صوته لأصوات وفود أخرى في التشديد على أهمية نشر النتائج وتصميم الآليات التي تسمح بنقل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة وإدراجها بفعالية في النظم. فهذا الأمر من شأنه أن يكفل إحداث الأثر الإيجابي على الفعالية التنظيمية وعلى تحقيق أهداف الهيئة.
    Le Comité a souligné qu'il importait de diffuser activement les enseignements tirés et les pratiques optimales afin de renforcer les capacités de prévention et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de préparation et de redressement en cas de catastrophes dans les pays qui y sont exposés. UN 330- وشددت اللجنة على أهمية نشر الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات بصورة استباقية بغية زيادة قدرة البلدان المعرضة للكوارث على الوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها والتعافي منها.
    33. À sa cinquième réunion, le Groupe d'experts avait noté qu'il importait de diffuser des informations sur l'expérience acquise en utilisant les stratégies de réaction locales et le savoirfaire local, pour favoriser l'identification des options d'adaptation possibles dans les PMA où les conditions climatiques sont similaires. UN 33- أشار فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في اجتماعه الخامس إلى أهمية نشر المعلومات عن تجارب استخدام استراتيجيات المواجهة المحلية والمعارف التقليدية في دعم تحديد خيارات التكيف بين أقل البلدان نمواً التي تتشابه ظروفها المناخية.
    33. Les ministres ont réaffirmé qu'il importait de diffuser des informations concernant la souveraineté et l'autodétermination et de dénoncer toutes les formes de domination et d'assujettissement s'exerçant à l'encontre d'États membres du Mouvement des pays non alignés, notamment le colonialisme, l'agression, le terrorisme, le blocus économique et l'ingérence. UN ٣٣ - أكد الوزراء من جديد أهمية نشر المعلومات فيما يتعلق بالسيادة وتقرير المصير، وشجبوا جميع أشكال السيطرة والاستعباد، ولا سيما الاستعمار، والعدوان، واﻹرهاب، والحصار الاقتصادي، والتدخل ضـد الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز.
    21. À sa sixième réunion, notant qu'il importait de diffuser des informations sur l'expérience acquise en utilisant le savoirfaire local, pour favoriser l'identification des options d'adaptation possibles dans les PMA où les conditions climatiques sont similaires, le Groupe d'experts avait décidé d'entamer des travaux pour élaborer une base de données sur les stratégies de réaction locales. UN 21- وافق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في اجتماعه السادس على الشروع في إعداد قاعدة بيانات بشأن استراتيجيات المواجهة المحلية، مشيراً إلى أهمية نشر المعلومات عن الخبرة المكتسبة في مجال استخدام المعارف المحلية لدعم أقل البلدان نمواً التي تتشابه ظروفها المناخية في تحديد خياراتها فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد