ويكيبيديا

    "qu'il me soit permis également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واسمحوا لي أيضا
        
    • وأود أيضا
        
    • اسمحوا لي أيضا
        
    qu'il me soit permis également de remercier nos partenaires pour leur soutien constant à l'Afrique. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر شركاءنا على ما يقدمونه لأفريقيا من دعم متواصل.
    qu'il me soit permis également de remercier très sincèrement toutes les délégations de leurs disponibilité, compréhension et esprit de compromis. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشكر صادقا جميع الوفود على استعدادها للانصياع وتفهمها وما أبدته من روح التوصل إلى حلول وسط.
    qu'il me soit permis également de remercier les pays qui ont toujours soutenu cette résolution. UN واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالشكر إلى البلدان التي أيدت دائما مشروع القرار.
    qu'il me soit permis également d'exprimer l'espoir que la communauté internationale fera montre de solidarité et répondra rapidement et généreusement à toute demande d'aide. UN وأود أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه، ويستجيب بسرعة وبسخاء لطلب المساعدة.
    qu'il me soit permis également d'adresser mes compliments au Secrétaire général pour les efforts inlassables qu'il a déployés à l'appui de ce processus. UN وأود أيضا أن أعرب عن التقدير للأمين العام على جهوده التي لا تكل في الإسهام في هذه العملية.
    qu'il me soit permis également, par votre intermédiaire, de féliciter les autres membres du Bureau pour leur élection. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ، من خلالكم، أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    qu'il me soit permis également de féliciter l'AIEA et son Directeur général du Prix Nobel de la paix bien mérité qui leur a été décerné. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ الوكالة ومديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام عن جدارة.
    qu'il me soit permis également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, pour l'extrême compétence avec laquelle il a dirigé les travaux de notre historique cinquantième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على قيادته باقتدار فائق لدورتنا التاريخية الخمسين.
    qu'il me soit permis également de rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, de la Côte d'Ivoire, pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بسلفكم، سعادة السيد أمــارا إيسي، ممثل كــوت ديفوار، ﻹدارته البارعة للدورة التاسعة واﻷربعيــن.
    qu'il me soit permis également d'exprimer notre profonde reconnaissance au Secrétaire général Kofi Annan pour le rôle qu'il joue à la tête de l'Organisation. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن عميق تقديرنا لﻷمين العام كوفي عنان على قيادته وأن نعرب له عن استعدادنا للتعاون الكامل.
    qu'il me soit permis également de saisir cette occasion pour remercier S. E. l'Ambassadeur Samuel Insanally, Représentant permanent de la République du Guyana, pour ses nombreuses contributions en tant que Président de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لشكـــر سعادة السفير صمويل إنسانالي، الممثل الدائم لجمهورية غيانا، لمساهماته العديدة كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    qu'il me soit permis également de dire que l'Allemagne appuie et entérine pleinement l'intervention que le Représentant permanent du Luxembourg, l'Ambassadeur Wolzfeld, a faite au nom de l'Union européenne. UN واسمحوا لي أيضا أن أؤكد أن ألمانيا تدعم وتؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للكسمبرغ، السفير وولزفيلد، باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    qu'il me soit permis également d'exprimer notre reconnaissance à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Alyaksandr Sychou du Bélarus, pour la façon efficace dont il a dirigé les travaux de la Commission l'année dernière. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا لسلفكم، السفير الاكسندر سيتشو، ممثل بيلاروس، على الطريقة الفعالة التي أدار بها أعمال اللجنة في العام الماضي.
    qu'il me soit permis également de remercier fraternellement M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, de la façon rigoureuse et compétente dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN واسمحوا لي أيضا في هذه التعقيبات الاستهلالية أن أعبﱢر عن امتناني اﻷخوي للسيد ديوغو فريتاس دو أمارال من البرتغال على قيادته الحازمة والقديرة أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    qu'il me soit permis également de rendre hommage de façon particulière à S. E. M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, pour la compétence avec laquelle il a présidé les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد إشادة خاصة بسعادة السيد أمارا إيسي وزير خارجية كوت ديفوار، على الطريقة البارعة التي ترأس بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Je veux d'emblée vous rendre hommage, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la cinquantième session de l'Assemblée générale; qu'il me soit permis également d'exprimer la reconnaissance sincère de ma délégation au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour son dévouement au service du monde entier. UN وأنوه في البداية بكم، سيدي، لانتخابكم لرئاسة الدورة الخمسين للجمعية العامة. واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي الخالص لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، لتفانيه في خدمة العالم.
    qu'il me soit permis également de saisir cette occasion pour transmettre au représentant de la Jamaïque et au peuple jamaïcain ma plus profonde sympathie à l'occasion du décès de l'ancien Premier Ministre Michael Manley. UN واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة ﻷنقل لممثـــل جامايكا وشعبها أعمق مشاعر العزاء بوفاة رئيس وزرائها السابق مايكل مانلي.
    qu'il me soit permis également d'exprimer à son prédécesseur, S. E. M. Didier Opertti de l'Uruguay, notre reconnaissance pour la qualité du travail accompli durant sa présidence. UN وأود أيضا أن أعرب لرئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، سعادة السيد ديديير أوبيرتي ممثل أوروغواي، عن شكرنا على العمل الممتاز الذي نفذ خلال فترة رئاسته.
    qu'il me soit permis également de féliciter l'ambassadeur Badji pour la manière exemplaire avec laquelle il dirige nos débats. UN وأود أيضا أن أشيد بالسفير بادجي على إدارة أعمالنا بطريقة مثالية.
    qu'il me soit permis également de remercier le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de son rapport exhaustif (A/57/270) sur les progrès enregistrés dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire et sur les autres mesures qui doivent être prises pour accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان على تقريره الشامل (A/57/270) عن التقدم المحرز حتى الآن في تطبيق إعلان الألفية والأعمال الإضافية التي ينبغي اتخاذها لتسريع السعي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    qu'il me soit permis également d'adresser mes félicitations aux autres membres du bureau. UN اسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة ﻷعضاء المكتب اﻵخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد