ويكيبيديا

    "qu'ils se renforcent mutuellement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل منها على الآخر ويعززه
        
    • كل منها الآخر
        
    • عمليتين تعزز إحداهما الأخرى
        
    Conformément à notre processus de réforme, nous estimons que la démocratie, le développement et les droits de l'homme sont interdépendants et qu'ils se renforcent mutuellement. UN وتمشياً مع عملية الإصلاح لدينا، نحن نرى أن الديمقراطية والتطور وحقوق الإنسان أمورٌ مترابطة ويعزز كل منها الآخر.
    Nous réaffirmons notre engagement, ainsi que l'objectif partagé que nous avions présenté dans notre première déclaration ministérielle en septembre 2010 et qui consiste à donner suite au Document final issu de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010 et à faire progresser à la fois le désarmement nucléaire et la nonprolifération, de façon qu'ils se renforcent mutuellement. UN 3- ونؤكد من جديد التزامنا وهدفنا المشترك المعلن عنه في بياننا الوزاري الأول الصادر في أيلول/سبتمبر 2010 والمتمثل في المضي قدماً بالنتائج التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة المعقود في عام 2010 والنهوض معاً ببرنامجي أعمال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار باعتبارهما عمليتين تعزز إحداهما الأخرى.
    1. Réaffirme que tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés et qu'ils se renforcent mutuellement et que tous les droits de l'homme - civils, politiques, économiques, sociaux et culturels - doivent être considérés comme d'égale importance et qu'il faut se garder de les hiérarchiser ou d'en privilégier certains ; UN 1 - تعيد تأكيد أن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية غير قابلة للتجزئة مترابطة متشابكة يعزز كل منها الآخر وأن جميع حقوق الإنسان والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن تعامل على نحو يتوخى فيه الإنصاف والتكافؤ على قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام؛
    7. Encourage le système des Nations Unies, lorsqu'il intègre les droits de l'homme à ses activités, à continuer de redoubler d'efforts pour tenir compte du fait que tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés et qu'ils se renforcent mutuellement, de manière à contribuer au plein exercice et au respect par tous de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales ; UN 7 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز جهودها من أجل مراعاة الطابع العالمي لحقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها وتعزيز كل منها الآخر لدى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في أنشطتها، بغية الإسهام في التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترامها ومراعاتها على الصعيد العالمي؛
    Nous réaffirmons notre engagement, ainsi que l'objectif partagé que nous avions présenté dans notre première déclaration ministérielle en septembre 2010 et qui consiste à donner suite au document final issu de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010 et à faire progresser à la fois le désarmement nucléaire et la non-prolifération, de façon qu'ils se renforcent mutuellement. UN ٣ - ونؤكد من جديد التزامنا وغرضنا المشترك المعلن في بياننا الوزاري الأول الصادر في أيلول/سبتمبر 2010، والمتمثل في المضي قدما في تنفيذ ما ورد في الوثيقة الختامية الصادرة بتوافق الآراء عن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والعمل معا على إحراز تقدم في برنامجي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين بوصفهما عمليتين تعزز إحداهما الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد