Alors, à un moment ... j'ai pensé qu'ils voulaient se retrouver. | Open Subtitles | لذا ، لمدة معينة . أعتقد أنهم يريدون مقابلته |
Malgré les mauvaises conditions de vie et le chômage, peu d'entre eux ont indiqué qu'ils voulaient partir. | UN | وبالرغم من الأحوال المعيشية السيئة والبطالة، فقد ذكر قلة أنهم يريدون أن يغادروا المنطقة. |
Le lendemain, on découvrit ce qu'ils voulaient. | Open Subtitles | في اليوم التالي وبعد انتشار الخبر اكتشفنا ماذا يريدون |
J'ai entendu qu'ils voulaient le synthétiser, je ne savais pas qu'ils avaient réussi. | Open Subtitles | سمعت انهم يريدون تلخيص، لم أكن أعرف أنها كانت ناجحة. |
Ils ont invoqué le prétexte d'une fête religieuse qu'ils voulaient célébrer à l'intérieur de la mosquée. | UN | والذريعة التي استخدموها هي أنهم كانوا يريدون الاحتفال بعيد ديني داخل المسجد. |
Après qu'ils m'aient dit ce qu'ils voulaient de moi, j'ai directement demandé à partir. | Open Subtitles | بعد أن أخبرون بالشيء الذي أرادوه منّي طالبت فوراً بأن يتم السماح لي بالرحيل |
était qu'ils voulaient utiliser cette affaire pour la dissuasion. | Open Subtitles | هو أنهم أرادوا استخدام هذه القضية كقضيّة ردع. |
Mme aprs qu'Aaron a ralis qu'ils voulaient juste l'effrayer, il tait encore trs en colre. | Open Subtitles | حتى بعد أدرك هارون أنهم يحاولون تخويفه فقط، كان لا يزال مستاء جدا. |
Malgré les mauvaises conditions de vie et le chômage, peu d'entre eux ont indiqué qu'ils voulaient partir. | UN | وبالرغم من الأحوال المعيشية السيئة والبطالة، فقد ذكر قلة أنهم يريدون أن يغادروا المنطقة. |
J'ai entendu qu'ils voulaient déclencher l'accouchement. | Open Subtitles | سمعت أنهم يريدون بدء حقنك بالبيتوسين لتحفيز الرحم |
Il savait qu'ils voulaient se débarrasser de cette maison au plus vite, alors il leur a fait une offre en liquide. | Open Subtitles | لقد علِم أنهم يريدون التخلص من المكان بأسرع وقت ممكن لذا عرض عليهم عرض |
C'était impossible, et c'était impossible d'imaginer ce qu'ils voulaient entendre. | Open Subtitles | لقد كان مستحيل ومستحيل أن أتوقع ماذا يريدون أن يسمعوا |
je pensais qu'ils voulaient savoir combien je pouvais boucler | Open Subtitles | ظننت انهم يريدون ان يعرفوا كم بوسعي ان أتموج |
Il a dit savoir ce qu'ils voulaient et il voulait lui prendre. | Open Subtitles | لقد قال انة عرف ماذا كانوا يريدون و انة سيأخذهم الية |
Oui, mais tu es l'interne qu'ils voulaient sur ce cas. | Open Subtitles | .نعم,معذلك. أنت المستجد الذي أرادوه في هذه الحالة انه يعيد السنة |
Il semblerait qu'ils voulaient que tu laisses tomber ça et moi aussi. | Open Subtitles | أجل ، من الواضح أنهم أرادوا منكِ ومني ترك هذا الأمر |
Au début, je croyais qu'ils voulaient te tuer. | Open Subtitles | في البداية إعتقدت أنهم يحاولون قتلك |
Ou quelque chose qu'ils voulaient que tu oublies ? | Open Subtitles | أو كان هناك شيء أنهم لا يريدون لك أن نتذكر؟ |
Mais j'étais douée pour dire aux gens ce qu'ils voulaient entendre. | Open Subtitles | لكن الهبة التي أمتلكها هي فقط القول للناس مايريدون سماعه |
Je ne sais pas ce qu'ils voulaient. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا أرادوا المعلمون الآخرون |
Écoutez, le FBI et la CIA étaient habitués à faire tout ce qu'ils voulaient au nom de la sécurité nationale, | Open Subtitles | إنظرا, مكتب التحقيقات الفيدرالى و وكالة المخابرات المركزية إعتادا على فعل أى كان ما أرادوه تحت عباءة الأمن القومى |
Ils nous ont dit qu'ils voulaient que la Convention relative aux droits de l'enfant soit mise en oeuvre. | UN | قال لنا الأطفال إنهم يريدون أن يروا تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
C'est ce qu'ils voulaient que vous croyiez. Mais ils les ont amenés ici vivants. | Open Subtitles | هذا ما ارادو منكي ان تصدقيه لقد احضروهم أحياء |
Tout ce qu'ils voulaient, c'était de l'action. | Open Subtitles | كل ما ارادوه هو الاثارة |
Une fois la cible dans le réseau, ils pouvaient faire ce qu'ils voulaient avec la pompe. | Open Subtitles | أذن بمجرد وجود الهدف داخل شبكة المستشفى بأمكانهم القيام بما يحلو لهم لمضخات الأدوية |