4. En cas de partage égal des voix lors d'un vote dont l'objet est autre qu'une élection, il est procédé à un second tour de scrutin. | UN | ٤- إذا ما تساوت اﻷصوات في التصويت على مسائل غير الانتخابات يجري تصويت ثانٍ. |
4. En cas de partage égal des voix lors d'un vote dont l'objet est autre qu'une élection, il est procédé à un second tour de scrutin. | UN | ٤- إذا ما تساوت اﻷصوات في التصويت على مسائل غير الانتخابات يجري تصويت ثانٍ. |
En cas de partage égal des voix lors d'un vote dont l'objet est autre qu'une élection, la proposition est considérée comme rejetée. | UN | إذا انقسمت الأصوات بالتساوي في تصويت على مسألة غير انتخابية يُعتبر الاقتراح مرفوضا. |
En cas de partage égal des voix lors d'un vote dont l'objet est autre qu'une élection, la proposition est considérée comme rejetée. | UN | إذا انقسمت الأصوات بالتساوي في تصويت على مسألة غير انتخابية يُعتبر الاقتراح مرفوضا. |
Ils ont fait valoir qu'une élection crédible aiderait à stabiliser la situation sur le plan politique. | UN | وبينوا أن انتخابات موثوقا بها ستسهم في استقرار الوضع السياسي. |
En cas de partage égal des voix lors d'un vote dont l'objet est autre qu'une élection, la proposition est considérée comme rejetée. | UN | تعادل الأصوات إذا تعادلت الأصوات بشأن مسألة غير انتخابية فيعتبر المقترح غير موافق عليه. |
i) En cas de partage égal des voix lors d'un vote dont l'objet est autre qu'une élection, la proposition est considérée comme rejetée (article 133). | UN | (ط) إذا انقسمت الأصوات بالتساوي في تصويت على مسألة غير انتخابية يُعتبر الاقتراح مرفوضا (المادة 133). |
Nous pensons qu'une élection répondant à ces attentes est maintenant à portée de main. | UN | ونحن نعتقد أن انتخابات تفي بهذه التوقعات أصبحت ممكنة الآن. |