ويكيبيديا

    "qu'une chance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فرصة واحدة
        
    • فرصه واحده
        
    Tu peux pas t'excuser pour une excuse. T'as qu'une chance. Open Subtitles لا يمكنك الاعتذار على اعتذار لديك فرصة واحدة.
    Et nous n'avons qu'une chance avec mon témoin. Open Subtitles ولدينا فرصة واحدة لجعل أحدهم يتحدث بالنيابة عني.
    Et parfois, vous ne savez pas comment vous allez les rejoindre jusqu'à ce qu'ils commencent à parler parce que vous n'avez qu'une chance et si vous la ratez, un tueur peut sortir libre. Open Subtitles أحياناً لا تعرف كيف تهجم عليه حتى يبدأ بالتحدث لأن لديك فرصة واحدة في التحقيق
    On n'a qu'une chance, tout le monde. Faisons en sorte que ça compte. Open Subtitles الجميع، لدينا فرصة واحدة لتحقيق هذا لنستغلّها
    Hm. Je n'ai qu'une chance avec Antoine. Open Subtitles وبأن مردوده خطير. لدي فرصه واحده مع أنتوان.
    Je n'aurai qu'une chance de faire bonne impression à notre première rencontre. Open Subtitles أنا سوف أحصل على فرصة واحدة من أجل الإنطباع الأول.
    On n'a qu'une chance dans la vie. Open Subtitles كنت فقط الحصول على فرصة واحدة في الحياة.
    On a plus qu'une chance de lui faire aimer Bluebell et de dissuader son frère de la fusion. Open Subtitles بأي ثمن الأن , أسمعي , في الحقيقة لدينا فرصة واحدة لجعلها تحب بلوبيل وتكلم أخوها لكي يلغي الأرتباط
    Avant d'utiliser les Jaffas pour inoculer les symbiotes goa'ulds, la fusion entre un Goa'uid et son hôte n'avait qu'une chance sur deux de réussir. Open Subtitles قبل عملية التفريخ، الجواؤلد يستخدمون الجافا الإندماج بين الجواؤلد و المُضيف لديه فرصة واحدة من اثنين ليتحقق النجاح
    Nous n'avons qu'une chance. Si ça ne marche pas, tout est fichu. Open Subtitles لدينا فرصة واحدة لنفعل ذلك إذا لم ننجح لن نطير
    Dans un interrogatoire, on n'a qu'une chance. Open Subtitles في بعض الاحيان خلال الاستجوابات, نيك تحصل على فرصة واحدة جواب واحد
    Les gars n'ont qu'une chance maintenant, c'est pareil pour tout le monde. Open Subtitles الفتى تسنح له فرصة واحدة هنا والآن، الأمر سيان للجميع
    Vous n'aurez qu'une chance. Open Subtitles و تحصل على فرصة واحدة فقط لأداء هذا بالخارج.
    Malheureusement, il n'y a qu'une chance sur 200 que les parents et leurs enfants aient des gènes HLA compatibles à 100% . Open Subtitles لسوء الحظ , هنالك فقط فرصة واحدة لكل 200 فرصة بأن الوالدان و أطفالهما سيكون لديهم تطابق الإتش إل آي
    Tu fais une erreur terrible, tu n'as qu'une chance de la rattraper. Open Subtitles انت ترتكب خطأ فادحا ثم تحصل على فرصة واحدة لتصحيح الوضع
    On n'a qu'une chance d'être à l'université ensemble. Open Subtitles أعني, لدينا فرصة واحدة لنكون سوية في الكلية
    - Tu n'auras qu'une chance. Il n'y a que toi. Open Subtitles , أمامك فرصة واحدة و بعدها سينتهي أمرك
    Pas de répétition. Au bord de la faille, on n'a qu'une chance. L'unique. Open Subtitles أنت لا تستطيعين، كما يقولون، بدون ممارسة من خلال الشق، لديك فرصة واحدة
    Je n'avais qu'une chance de prouver cette théorie. Open Subtitles لدينا فرصة واحدة فقط لأثبات أصحية ذلك.
    Ce qui veut dire qu'elle n'a qu'une chance pour tuer chacun d'entre nous. Open Subtitles أي أن لديها فرصة واحدة فقط لقتل كل منا
    Tu n'as qu'une chance d'aller aux J.O. Open Subtitles لديك فقط فرصه واحده لتكوني من فريق الاولمبياد فرصه واحده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد