ويكيبيديا

    "qu'une mesure de dernier ressort" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلا كملجأ أخير
        
    • إلا كملاذ أخير
        
    • إطار تدبير يتخذ كملجأ أخير
        
    • كتدبير يُلجأ إليه كملاذ أخير
        
    • بصورة منهجية كملاذ أخير فقط
        
    • إلا كتدبير يلجأ إليه كملاذ أخير
        
    • إلا كحل أخير
        
    • كملجأ أخير وﻷقصر
        
    L'arrestation, la détention ou l'emprisonnement d'un enfant doit être en conformité avec la loi, n'être qu'une mesure de dernier ressort, et être d'une durée aussi brève que possible. UN ويجب أن يجرى اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة.
    - L'arrestation, la détention ou l'emprisonnement d'un enfant soit en conformité avec la loi ou ne soit qu'une mesure de dernier ressort et soit d'une durée aussi brève que possible; UN ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛
    Par exemple, l'article 37 de la Convention relative aux droits de l'enfant prévoit que la détention d'un enfant doit n'être qu'une mesure de dernier ressort et être d'une durée aussi brève que possible. UN فالمادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل تنص، مثلاً، على أنه ينبغي ألا يُحتجَز الأطفال إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة.
    De plus, elle incorporera le principe défini à l'article 13 des Règles de Beijing qui précise que la détention préventive ne peut être qu'une mesure de dernier ressort. UN وعلاوة على ذلك، سيتضمن هذا القانون المبدأ المبين في القاعدة ٣١ من قواعد بيجينغ التي تنص على وجه التحديد على عدم استخدام إجراء الاحتجاز في انتظار المحاكمة إلا كملاذ أخير.
    L'arrestation, la détention ou l'emprisonnement ne doit être qu'une mesure de dernier ressort [art. 37 b)]. UN ولا يجوز اعتقال طفل أو احتجازه أو سجنه إلا في إطار تدبير يتخذ كملجأ أخير (المادة 37 (ب)).
    XIII. Veiller à ce que la privation de liberté ne soit qu'une mesure de dernier ressort et soit d'une durée aussi brève que possible UN ثالث عشر- ضمان عدم استخدام التجريد من الحرية إلاَّ كتدبير يُلجأ إليه كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية ملائمة
    - L'arrestation, la détention ou l'emprisonnement d'un enfant soit en conformité avec la loi ou ne soit qu'une mesure de dernier ressort et soit d'une durée aussi brève que possible; UN ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛
    L'arrestation, la détention ou l'emprisonnement d'un enfant soit en conformité avec la loi ou ne soit qu'une mesure de dernier ressort et soit d'une durée aussi brève que possible; UN ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛
    - L'arrestation, la détention ou l'emprisonnement d'un enfant soit en conformité avec la loi ou ne soit qu'une mesure de dernier ressort et soit d'une durée aussi brève que possible; UN ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير وﻷقصر فترة زمنية مناسبة؛
    L'arrestation, la détention ou l'emprisonnement d'un enfant doit être en conformité avec la loi, n'être qu'une mesure de dernier ressort, et être d'une durée aussi brève que possible. UN ويجب أن يجرى اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة.
    L'arrestation, la détention ou l'emprisonnement d'un enfant doit être en conformité avec la loi, n'être qu'une mesure de dernier ressort, et être d'une durée aussi brève que possible; UN ويجب أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقا للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛
    Le Koweït applique le principe selon lequel la privation de liberté, en ce qui concerne les enfants et les jeunes, ne devrait être qu'une mesure de dernier ressort et d'une durée aussi courte que possible, en particulier s'il s'agit de détention provisoire. UN وتطبق الكويت مبدأ عدم اللجوء الى تجريد اﻷطفال واﻷحداث من حريتهم إلا كملاذ أخير وﻷقصر فترة زمنية لازمة، وخاصة قبل المحاكمة.
    Ils doivent tenir compte de l'article 37 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui dispose expressément que la privation de liberté doit n'être qu'une mesure de dernier ressort et être d'une durée aussi brève que possible. UN ويجب أن تأخذ الدول في الحسبان المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل، التي تنص صراحة على عدم اللجوء إلى سلب الحرية إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    La force utilisée doit être raisonnable, proportionnelle à la menace, appliquée de façon à réduire au maximum les dommages aux biens et les blessures corporelles, et ne doit constituer qu'une mesure de dernier ressort. UN وينبغي أن تكون درجة القوة المستخدمة معقولة وتتناسب مع التهديد المطروح، وأن تُستخدم بطريقة تلحق أدنى ضرر أو أذى بالأشخاص والممتلكات، ولا ينبغي اللجوء إليها إلا كملاذ أخير.
    Rappellent que, comme en dispose l'article 37 de la Convention relative aux droits de l'enfant, l'arrestation d'un enfant doit n'être qu'une mesure de dernier ressort et être d'une durée aussi brève que possible; UN يشيرون إلى أنه وفقا للمادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل لا يُلتجأ إلى احتجاز الأطفال إلا كملاذ أخير على أن يكون ذلك في جميع الأحوال لأقصر فترة زمنية ممكنة؛
    d) De veiller à ce que la privation de liberté des délinquants juvéniles ne soit qu'une mesure de dernier ressort et soit d'une durée aussi brève que possible. UN (د) ضمان عدم اللجوء إلى الحرمان من الحرية بحق الأحداث الجانحين إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة مناسبة ممكنة.
    L'arrestation, la détention ou l'emprisonnement ne doit être qu'une mesure de dernier ressort (art. 37 b)). UN أو احتجازه أو سجنه إلا في إطار تدبير يتخذ كملجأ أخير (المادة 37(ب)).
    XIII. Veiller à ce que la privation de liberté ne soit qu'une mesure de dernier ressort et soit d'une durée aussi brève que possible UN ثالث عشر- ضمان عدم استخدام التجريد من الحرية إلاَّ كتدبير يُلجأ إليه كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية ملائمة
    XIII. Veiller à ce que la privation de liberté ne soit qu'une mesure de dernier ressort et soit aussi brève que possible UN ثالث عشر - ضمان عدم استخدام التجريد من الحرية إلا كتدبير يلجأ إليه كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية ملائمة
    En particulier, il devrait veiller à ce que la détention provisoire ne soit qu'une mesure de dernier ressort en ce qui concerne les mineurs et soit d'une durée aussi brève que possible. UN وينبغي للدولة الطرف خصوصاً أن تكفل عدم استخدام الاحتجاز في انتظار المحاكمة فيما يخص الأحداث إلا كحل أخير ولأقصر مدة ممكنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد