ويكيبيديا

    "qualité de rapporteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقرراً
        
    • كمقرر
        
    • كمقررة
        
    • بوصفه المقرر
        
    • بصفته المقرر
        
    • بصفتها مقررة
        
    Il s'agit du dernier rapport présenté au Conseil des droits de l'homme par Philip Alston en sa qualité de Rapporteur spécial. UN وهو التقرير النهائي الذي يقدمه السيد فيليب ألستون إلى مجلس حقوق الإنسان بصفته مقرراً خاصاً.
    Il a indiqué qu'il préférait prendre ces débats en considération lorsqu'il établirait son premier rapport en qualité de Rapporteur spécial. UN وأشار إلى أنه يفضّل أن تؤخذ هذه المناقشات في الاعتبار عند إعداد تقريره الأوّلي بصفته مقرراً خاصاً.
    5. Du 1er au 8 décembre 2006, j'ai visité Israël et le territoire palestinien occupé en ma qualité de Rapporteur spécial. UN 5- وفي الفترة من 1 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، زرتُ إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة بصفتي مقرراً خاصاً.
    Par son intermédiaire, je voudrais transmettre à M. Peter Goosen les remerciements de la Commission pour la contribution importante qu'il a apportée aux travaux de la Première Commission pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale en qualité de Rapporteur. UN ومن خلاله، أود أن أنقل إلى السيد بيتر غوسين تقدير اللجنة على الاسهام الهام الذي قدمه في أعمال اللجنة اﻷولى خلال الدورة التاسعة واﻷربعين كمقرر للجنة اﻷولى.
    Par la suite, Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de Rapporteur du groupe de rédaction. UN وفيما بعد، حلت السيدة بواسون دي شازورن محل السيد ديكو كمقررة لفريق الصياغة.
    4. Suite à la démission de M. d'Almeida Ribeiro, le Président de la Commission a désigné M. Abdelfattah Amor en qualité de Rapporteur spécial. UN ٤- وبعد استقالة السيد دالميدا ريبيرو، عيﱠن رئيس اللجنة السيد عبد الفتﱠاح عمرو مقرراً خاصاً.
    Le Gouvernement malaisien n'ayant pas reconnu à ce dernier l'immunité que lui avait accordée le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa qualité de Rapporteur spécial, l'affaire a été portée devant la Cour internationale de Justice. UN وبالنظر إلى أن الحكومة الماليزية لم تعترف بالحصانة الممنوحة له من الأمين العام للأمم المتحدة بصفته مقرراً خاصاً، فإن هذه القضية قد أُحيلت إلى محكمة العدل الدولية.
    En sa qualité de Rapporteur spécial, M. Scheinin s'est rendu en visite à la Cour interaméricaine des droits de l'homme, à San José, le 17 février 2003. UN وقام السيد شاينن، بصفته مقرراً خاصاً، بزيارة محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 17 شباط/فبراير 2003.
    En ma qualité de Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des handicapés, j'ai maintes fois recommandé de reconnaître le langage des signes comme étant le langage des sourds. UN 83 - وبصفتي مقرراً معنياً بالإعاقة، دعوت مرارا إلى الاعتراف بلغة الإشارة لغة للصم.
    39. Un participant s'est déclaré satisfait de la rapidité avec laquelle les Nations Unies avaient réagi devant les menaces de poursuites en diffamation formulées à son encontre en raison de déclarations qu'il avait faites en sa qualité de Rapporteur spécial. UN ٩٣- وأعرب أحد المشتركين عن ارتياحه لسرعة رد فعل اﻷمم المتحدة على التهديدات الموجهة إليه برفع دعوى ضده بتهمة القذف بسبب ما قاله بصفته مقرراً خاصاً.
    Je souhaite aussi être à l'écoute des préoccupations exprimées des deux côtés et proposer mes services en qualité de Rapporteur spécial de l'ONU indépendant et impartial, riche de ma propre expérience de travail dans les domaines du droit international, du droit des droits de l'homme et du droit constitutionnel, acquise depuis de longues années dans des pays développés comme dans des pays en développement. UN وسأكون على أتم الاستعداد لسماع بواعث قلق كلا الطرفين وأن أعرض خدماتي بصفتي مقرراً خاصاً مستقلاً ومحايداً للأمم المتحدة، حيث أجمع بين خبرتي العملية في ميادين القانون الدولي، وقوانين حقوق الإنسان والقانون الدستوري التي اكتسبتها على مدى فترة طويلة من الزمن في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Il a aussi salué M. Mama Konate (Mali) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail, et M. Boo-Nam Shin (République de Corée), en sa qualité de Rapporteur. UN ورحب أيضاً بالسيد ماما كوناتي (مالي) نائباً لرئيس الفريق العامل المخصص وبالسيد بو - نام شين (جمهورية كوريا) مقرراً.
    Il a aussi salué M. Mama Konate (Mali), en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial, et M. BooNam Shin (République de Corée), en sa qualité de Rapporteur. UN كما رحب بالسيد ماما كوناتي (مالي) نائباً لرئيس الفريق العامل المخصص وبالسيد بو - نام شين (جمهورية كوريا) مقرراً له.
    M. Selim (Égypte), parlant en sa qualité de Rapporteur du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, présente le rapport de ce comité (A/65/19). UN 2 - السيد سليم (مصر): تحدث بوصفه مقرراً للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام فقدم تقرير هذه اللجنة (A/65/19).
    Il a aussi salué M. Adrian Macey (Nouvelle-Zélande) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial et M. Miroslav Spasojevic (Serbie) en sa qualité de Rapporteur. UN ورحَّب كذلك بالسيد أدريان ماساي (نيوزيلندا) نائباً لرئيس الفريق وبالسيد ميروسلاف سبازويفيتش (صربيا) مقرراً.
    Il a aussi salué M. Adrian Macey (Nouvelle-Zélande) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial et M. Miroslav Spasojevic (Serbie) en sa qualité de Rapporteur. UN ورحَّب كذلك بالسيد أدريان ميسي (نيوزيلندا) نائباً لرئيس الفريق وبالسيد ميروسلاف سبازويفيتش (صربيا) مقرراً.
    M. Ibeanu a fait le compte rendu de son mandat en qualité de Rapporteur spécial. UN 32 - قدم السيد إبيناو بياناً عن ولايته كمقرر خاص.
    Il a rappelé la contribution de l'Ambassadeur Rattray au développement du droit de la mer, notamment en sa qualité de Rapporteur général, et a prié la délégation jamaïcaine de transmettre les condoléances de la Réunion à la famille de l'Ambassadeur Rattray et au Gouvernement jamaïcain. UN وعدّد الرئيس مساهمات السفير راتري في تطوير قانون البحار، بما في ذلك المنصب الذي تولاه كمقرر عام للمؤتمر، وطلب إلى وفد جامايكا أن ينقل إلى أسرة السفير راتري وحكومة جامايكا تعازي المشاركين في الاجتماع.
    Conformément à l'usage, le Comité peut convenir de faire établir la partie concernant les résultats des séances plénières du vendredi par le Vice-président, en sa qualité de Rapporteur, en coopération avec le secrétariat, et de la faire incorporer dans le rapport de la réunion sous l'autorité du Président. UN وتمشياً مع العرف السائد، فإن اللجنة قد توافق على الجزء من التقرير المتصل بنتائج الاجتماعات العامة يوم الجمعة والذي يتم تحضيره بواسطة نائب الرئيس الذي يعمل كمقرر بالتعاون مع الأمانة، وأن يُدرج وذلك في تقرير الاجتماع بناء على ترخيص من الرئيس.
    A sa dernière réunion, le Comité a élaboré des directives sur la présentation de rapports et de plaintes individuelles, les deux étant indispensables pour la mise en œuvre de la Convention et de son Protocole facultatif et il a élu Mme Al-Suweida en qualité de Rapporteur spécial pour s'occuper des plaintes individuelles au titre du Protocole facultatif. UN ووضعت اللجنة في آخر دورة عمل لها مشروعا للمبادئ التوجيهية عن تقديم التقارير والشكاوى الفردية، وكلاهما أساسي لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛ كما انتخبت اللجنة المتكلمة كمقررة خاصة لتناول الشكاوى الفردية بموجب البروتوكول الاختياري.
    En sa qualité de Rapporteur spécial, son mandat, fondé sur les principes universels auxquels les États Membres ont souscrit, est de tenir compte des intérêts du Gouvernement et du peuple du Myanmar. UN وقال إنه بوصفه المقرر الخاص، فإن ولايته، القائمة على المبادئ العامة التي قبلتها الدول الأعضاء ذاتها، تقضي بأن يأخذ في الاعتبار مصالح حكومة ميانمار وشعبها.
    Il s'est également rendu à Rome pour participer au Sommet en qualité de Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation. UN وحضر المقرر الخاص أيضا مؤتمر القمة في روما بصفته المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    Par la suite, Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de Rapporteur du groupe de rédaction. UN وحلت السيدة بواسون دي شازورن، لاحقاً، محل السيد ديكو بصفتها مقررة لفريق الصياغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد