ويكيبيديا

    "qualités d'intégrité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معايير النزاهة
        
    • درجات النزاهة
        
    • مستويات النزاهة
        
    • الاستقامة والكفاءة
        
    La Charte des Nations Unies exige, dans cette optique, que les membres du personnel de l'Organisation possèdent les plus hautes qualités d'intégrité et se montrent irréprochables dans leur conduite. UN وفي هذا السياق يقضي ميثاق الأمم المتحدة بأن يحافظ جميع الموظفين على أعلى معايير النزاهة والسلوك.
    i) Si la conduite de l'intéressé(e) indique qu'il/elle ne possède pas les plus hautes qualités d'intégrité requises par le paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte; UN ' 1`إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى معايير النزاهة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛
    La Charte des Nations Unies exige, dans cette optique, que chacun des membres du personnel de l'Organisation possède les plus hautes qualités d'intégrité et se montre irréprochable dans sa conduite. UN وفي هذا السياق يقضي ميثاق الأمم المتحدة بأن على جميع الموظفين الحفاظ على أعلى معايير النزاهة والسلوك.
    Maintiens les plus hautes qualités d'intégrité dans ta vie professionnelle et personnelle. UN 2 - حافظوا على أعلى معايير النزاهة في حياتكم المهنية والشخصية.
    Les membres de la Sous-Commission devraient toujours manifester les plus hautes qualités d'intégrité et d'impartialité et s'abstenir de tout acte susceptible de jeter le doute sur leur indépendance. UN وينبغي لأعضاء اللجنة الفرعية أن يتحلوا دائماً بأعلى درجات النزاهة والحيدة وأن يمتنعوا عن إتيان أي فعل يثير الشك في استقلالهم.
    iv) La conduite de l'intéressé indique qu'il ne possède pas les plus hautes qualités d'intégrité requises au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte; UN ' 4` إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛
    Ainsi donc, M. Roed-Larsen ne respecte pas les dispositions du paragraphe 12 de la résolution 63/261, qui stipule que le Secrétaire général doit continuer de rechercher les plus hautes qualités d'intégrité, de compétence, d'impartialité et de professionnalisme dans le choix des représentants et envoyés spéciaux qu'il désigne. UN ولابد لنا من الإشارة هنا إلى أن المبعوث الخاص، السيد لارسن، لا يتمتع بالمعايير التي نصت عليها الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 63/261، التي تقتضي من الأمين العام عند تعيينه لممثليه ومبعوثيه الخاصين ضمان أعلى معايير الاستقامة والكفاءة والنزاهة والاقتدار المهني.
    Il faut veiller à ne pas compromettre, même implicitement, les plus hautes qualités d'intégrité. UN إن أعلى معايير النزاهة يجب ألا تُعرﱠض للخطر، حتى ولو ضمنيا.
    La Charte des Nations Unies exige, dans cette optique, que les membres du personnel de l'Organisation possèdent les plus hautes qualités d'intégrité et se montrent irréprochables dans leur conduite. UN وفي هذا السياق يقضي ميثاق الأمم المتحدة بأن على جميع الموظفين الحفاظ على أعلى معايير النزاهة والسلوك.
    La Charte des Nations Unies exige, dans cette optique, que les membres du personnel de l'Organisation possèdent les plus hautes qualités d'intégrité et se montrent irréprochables dans leur conduite. UN وفي هذا السياق يقضي ميثاق الأمم المتحدة بأن على جميع الموظفين الحفاظ على أعلى معايير النزاهة والسلوك.
    La Charte des Nations Unies exige, dans cette optique, que les membres du personnel de l'Organisation possèdent les plus hautes qualités d'intégrité et se montrent irréprochables dans leur conduite. UN وفي هذا السياق يقضي ميثاق الأمم المتحدة بأن على جميع الموظفين الحفاظ على أعلى معايير النزاهة والسلوك.
    C'est un statut qu'il faut préserver et renforcer activement et efficacement tandis que la demande de respect des plus hautes qualités d'intégrité se fait plus pressante et que l'activité du Bureau évolue. UN وينبغي صون هذا الوضع وتعزيزه بنشاط وفعالية مع اشتداد الطلب على الالتزام بأعلى معايير النزاهة وتطور عمل المكتب.
    Ils ont noté que la fonction déontologie protégeait les plus hautes qualités d'intégrité et, en prévenant les conflits d'intérêts et en préservant l'intégrité de l'organisation, nourrissait un esprit empreint de sens éthique, de transparence et de responsabilité. UN ولاحظت الوكالات أن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات حافظت على أعلى معايير النزاهة وعزّزت ثقافة من الأخلاقيات والشفافية والمساءلة من خلال الحيلولة دون تضارب المصالح والحفاظ على السلامة التنظيمية.
    Cette conjonction de facteurs fait que les personnels de maintien de la paix sont d'autant plus tenus de faire preuve des plus hautes qualités d'intégrité, comme l'exige du personnel des Nations Unies le paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte. UN وتفرض هذه المجموعة من العوامل على أفراد حفظ السلام مسؤولية أكبر عن العمل وفقاً لأرفع معايير النزاهة المتوخى في الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة أن تكون هي معيار السلوك الإلزامي بالنسبة لجميع مسؤولي الأمم المتحدة.
    Pour terminer, je voudrais insister sur la teneur du paragraphe 5 de la partie VII de la résolution, qui souligne qu'il importe que le Secrétaire général continue de rechercher les plus hautes qualités d'intégrité, de compétence, d'impartialité et de professionnalisme dans le choix des représentants et envoyés spéciaux qu'il désigne. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد على مضمون الفقرة الخامسة من القرار التي شددت على الأهمية المستمرة لأن يضمن الأمين العام أن يتمتع مبعوثوه وموفدوه بأعلى معايير النزاهة والأهلية والحيادية والحرفية.
    Le personnel, quant à lui, doit faire montre des plus hautes qualités d'intégrité professionnelle, permettant ainsi la poursuite des progrès qui ont été accomplis en matière de renforcement des normes éthiques de l'organisation. UN وبالمقابل، يجب أن يلتزم الموظفون بأعلى معايير النزاهة المهنية ومواصلة التقدم الذي أُحرز لتعزيز المعايير الأخلاقية للمنظمة.
    Seuls les fonctionnaires qui remplissent les deux critères peuvent prétendre à un engagement continu. Ceux qui auront été frappés de mesures disciplinaires ne pourront pas y prétendre, autrement dit seuls ceux qui possèdent les plus hautes qualités d'intégrité, d'efficacité et de professionnalisme seront retenus. UN وإن الموظفين الذين يلبون هذين المعيارين فقط هم الذين سيُنظر في حصولهم على عقود مستمرة؛ أما الموظفون الذين خضعوا لإجراءات تأديبية فلن يكونوا مؤهلين لذلك، مما يعني أن الذين يلبون أعلى معايير النزاهة والكفاءة والمهنية هم الذين سيتم الاحتفاظ بهم فقط.
    5. Souligne qu'il importe que le Secrétaire général continue de rechercher les plus hautes qualités d'intégrité, de compétence, d'impartialité et de professionnalisme dans le choix des représentants et envoyés spéciaux qu'il désigne; UN 5 - تؤكد أنه يظل من المهم دائماً أن يكفل الأمين العام عند تعيين ممثليه ومبعوثيه الخاصين أعلى معايير النزاهة والكفاءة والحياد والدراية المهنية؛
    3.1 Conformément aux valeurs fondamentales de l'Organisation des Nations Unies telles que définies dans la Charte, le conseil fait preuve des plus hautes qualités d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité. UN 3-1 يتحلى المستشار القانوني بأعلى معايير النزاهة والروح المهنية واحترام التنوع بما يتفق مع القيم الأساسية للأمم المتحدة على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    La mission du Bureau de déontologie de l'UNOPS consiste à aider le Directeur exécutif à promouvoir les plus hautes qualités d'intégrité, à encourager le respect de la déontologie, la transparence et la responsabilité au sein de l'UNOPS et à veiller à ce que l'ensemble du personnel se comporte avec professionnalisme et dans le respect de la Charte des Nations Unies. UN 100 - ويساعد مكتب الأخلاقيات التابع للمكتب المدير التنفيذي في تعزيز أعلى معايير النزاهة وتعزيز ثقافة تقوم على الأخلاقيات والشفافية والمساءلة في المكتب لكفالة أن يسلك جميع الموظفين سلوكا مهنيا وأن يلتزموا بميثاق الأمم المتحدة.
    46. Les membres de la Sous-Commission devraient toujours manifester les plus hautes qualités d'intégrité et d'impartialité et s'abstenir de tout acte susceptible de jeter le doute sur leur indépendance. UN 46- وينبغي لأعضاء اللجنة الفرعية التحلي بأعلى درجات النزاهة والحيدة وتجنب الأفعال التي تمس الثقة في استقلالهم.
    iv) La conduite de l'intéressé indique qu'il ne possède pas les plus hautes qualités d'intégrité requises au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte; UN ' 4` إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛
    12. Souligne qu'il importe que le Secrétaire général continue de rechercher les plus hautes qualités d'intégrité, de compétence, d'impartialité et de professionnalisme dans le choix des représentants et envoyés spéciaux qu'il désigne ; UN 12 - تبرز الأهمية المستمرة لدور الأمين العام، عند تعيينه لممثليه ومبعوثيه الخاصين، في ضمان أعلى معايير الاستقامة والكفاءة والنـزاهة والاقتدار المهني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد