ويكيبيديا

    "quand et où" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متى وأين
        
    • أين ومتى
        
    • ومتى وأين
        
    • متى و أين
        
    • وموعدها ومكانها
        
    • أين و متى
        
    • متى واين
        
    • اين ومتى
        
    • الطلب والجهة
        
    • في الموعد والمكان
        
    • متى و اين
        
    • بزمان ومكان
        
    • زمان أو
        
    • وقت ومكان
        
    Je suis ravie. quand et où aura lieu le mariage ? Open Subtitles أننى سعيدة من آجلكما متى وأين سيكون الزواج ؟
    La question se pose toujours de savoir quand et où l'on mettra un terme à l'impunité dont jouissent ces criminels. UN ويظل السؤال مطروحا عن متى وأين سيتم القضاء على إفلات المجرمين من العقاب.
    Il faudrait spécifier quand et où les trois travailleurs ont été intoxiqués. UN تطلب أن يضاف متى وأين حدث تسمم العمال الثلاثة
    J'attends votre appel sous 48h, me disant quand et où j'aurais mes médicaments. Open Subtitles سأنتظر مكاملة منك خلال 47 ساعة لتخبرني أين ومتى سأحصل على الدواء
    Il en résulte que les cinq membres permanents décident quand et où et dans quelle mesure la paix et la sécurité internationales sont en jeu. UN ونتيجة ذلك هي أن الخمسة الدائمين هم الذين يقررون ماذا ومتى وأين يكون السلم واﻷمن الدوليان في خطر.
    Ou déterminé, montrons qu'on ne laisse pas des terroristes et des criminels nous dirent quand et où nous pouvons nous rassembler. Open Subtitles أو الحزم تثبت أننا لا نسمح للإرهابيين و المجرمين أن يخبروننا متى و أين يمكن أن نلتقي
    On s'est toutefois accordé à reconnaître que les pédophiles ne savent que trop bien quand et où trouver leurs victimes. UN غير أن اﻵراء اتفقت على أن المجرمين يعرفون بالتأكيد متى وأين يجدون ضحاياهم من اﻷطفال.
    Les mines sont d'utilisation souple en ce sens qu'un chef militaire peut décider quand et où les poser. UN يمكن أن تكون الألغام مرنة لأن أي قائد يمكن أن يقرر متى وأين يزرعها.
    Il faudrait spécifier quand et où les trois travailleurs ont été intoxiqués. UN تطلب أن يضاف متى وأين حدث تسمم العمال الثلاثة
    Rien ne s'arrêtera tant que tu ne me dis pas quand et où la vente se fait. Open Subtitles لا شيء يتوقف حتى تخبرني متى وأين سيحدث الشراء
    La jaune montre quand et où elle a arrêté de courir, et où elle a été transportée pour la première fois en voiture. Open Subtitles سرعة الرسم البياني الأصفر تبين متى وأين توقفت عن الركض و أين تم نقلها بسيارة لأول مرة
    L'équipe de braquage aurait su quand et où frapper. Open Subtitles يبدو ذلك منطقياً ، كان ليعلم فريق السرقة متى وأين سيتعرضون للشاحنة
    Mais personne ne sait quand et où le prochain meurtre se déroulera. Open Subtitles ولكن لا احد يعلم متى وأين ستحدث جريمة القتل التالية
    Au lieu de se disputer pour savoir si nous devons le tuer ou si quand et où nous devons l'abandonner, pourquoi on ne va pas simplement lui parler ? Open Subtitles بدلاً من الجدال بشأن موته أو أين ومتى سنلقي به لمَ لا نتحدث معه ببساطة ؟
    Comment se cacher de la vue des gens. quand et où trouver des provisions. Open Subtitles كيف تختفي عن مرأى الجميع أين ومتى تجد المؤن
    A vous de me dire quand et où. Open Subtitles هذه المحادثة ستحول على النهاية حالما تقول لي أين ومتى
    Il en résulte que les cinq membres permanents décident quand et où et dans quelle mesure la paix et la sécurité internationales sont en jeu. UN ونتيجة ذلك هي أن الخمسة الدائمين هم الذين يقررون ماذا ومتى وأين يكون السلم واﻷمن الدوليان في خطر.
    La personne chargée de rendre la décision doit préparer suffisamment l'enfant avant l'audience, en lui expliquant comment, quand et où l'audience va se tenir et qui seront les participants, et elle doit tenir compte des opinions de l'enfant à cet égard. UN ويجب على متخذ القرار أن يُعد الطفل بالشكل الملائم قبل الاستماع إليه، مقدماً الشروح بشأن كيفية إجراء عملية الاستماع، وموعدها ومكانها وهوية المشاركين فيها، وعليه أن يراعي آراء الطفل في هذا الصدد.
    {\pos(192,240)}On a appris que l'Alliance veut corrompre un de nos agents. Mais on ignore qui, quand et où. Open Subtitles المشكلة هي، أننا لا نعلم من هو، و أين و متى
    Nous savons quand et où il sera et, plus important encore quand il sera vulnérable. Open Subtitles نحن نعلم متى واين سيتواجد والاكثر اهمية متى سيكون مكشوفا
    Pour être certain que personne ne sachent quand et où l'argent arrivera jusqu'au jour du transfert. Open Subtitles انه يؤمن بان لا احد يعلم اين ومتى سيسلم المال حتى يوم النقل
    97. Un autre problème évoqué par la plupart des organisations participantes tient au fait que de nombreux fonctionnaires n'ont pas la formation requise pour savoir comment, quand et où demander la permission d'exécuter une tâche. UN 97 - والمسألة الأخرى التي أثارتها معظم المنظمات المشاركة هي افتقار العديد من الموظفين للتدريب المناسب لمعرفة كيفية طلب الإذن لأداء واجب من الواجبات ووقت تقديم ذلك الطلب والجهة المقصودة به.
    L'article 25 de la loi sur l'immigration dispose que toute personne arrivant par avion à tout aéroport autorisé se présente devant un fonctionnaire de l'immigration quand et où ce fonctionnaire le lui demande. UN وينص البند 25 من قانون الهجرة على مثول أي شخص يصل جوا إلى أي مطار يجوز للمسافرين النزول فيه أمام موظف تابع لدائرة الهجرة في الموعد والمكان اللذين يحددهما ذلك الموظف.
    Il veut que les corps soient trouvés, ainsi nous savons quand et où ils sont mort. Open Subtitles انه يريد ان يعثر على الضحايا لكي نعرف متى و اين يقتل الضحايا
    Cette nouvelle organisation du travail permet de choisir quand et où le travail sera réalisé et propose des formules susceptibles d'offrir un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle. UN وتقدم أنماط العمل الجديدة هذه المزيد من المرونة فيما يتعلق بزمان ومكان القيام بالعمل وتوفر ترتيبات قد تؤدي إلى توازن أفضل بين الحياة المهنية والحياة الخاصة.
    Nous croyons que profaner l'humanité quand et où que ce soit équivaut à sa profanation universelle. UN ونحن نعتقد أن ما تتعرض له البشرية من تدنيس في أي زمان أو أي منطقة إنما هو تدنيس للبشرية في كل مكان.
    J'espère que ces légers changements montreront clairement quand et où le processus en question a débuté et où il a finalement été adopté. UN وآمل أن يوضح هذان التغييران الطفيفان وقت ومكان بدء العملية المعنية ومكان اعتمادها في النهاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد