ويكيبيديا

    "quand il a commencé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عندما بدأ
        
    • وعندما بدأ
        
    • متى بدأ
        
    quand il a commencé à étudier le système, trouver sa faiblesse, planifier sa vengeance. Open Subtitles عندما بدأ دراسة منشأة، العثور على نقاط ضعفها، تخطط الانتقام له.
    Puis je me suis évanoui quand il a commencé à taillader. Open Subtitles ثم فقدت الوعي بعد ذلك ذلك عندما بدأ بالتقطيع
    quand il a commencé à citer des noms, le Ministère a lancé des enregistrements et mis sur écoute tous ceux qui pourraient l'acheter. Open Subtitles عندما بدأ فوستر بذكر الأسماء بدأت وزارة العدل بعمل سجلات كتابية والتنصت على أي شخص
    Une maman aveugle m'a dit qu'elle avait mis des cloches aux pieds de son fils quand il a commencé à ramper. Open Subtitles أحدى النساء المكفوفات أخبرتني بأنها تربط الأجراس في أقدام إبنها عندما بدأ بالزحف
    Le foot, c'était toute sa vie, et quand il a commencé à être repéré par les pros c'était comme s'il avait été envoyé au paradis. Open Subtitles . كرة القدم كانت كل حياته وعندما بدأ لفت أنتباه الجميع لقدراته ومزاياه . لكي أن تتخيلي وهو طائر من الفرحه
    Je me demande quand il a commencé sur ce projet. Open Subtitles أتساءل متى بدأ بالعمل على هذا المشروع
    Donc, à first-- au début, je ne dis rien, comme, quand il a commencé. Open Subtitles لذا،فيالبداية.. في البداية لم أقل أيّ شيء، عندما بدأ.
    J'aurai dû en informer la police quand il a commencé son petit hobby. Open Subtitles وأرجو أن يكون أبلغ للشرطة عندما بدأ هوايته قليلا.
    Mais il n'en savait rien quand il a commencé à rédiger son livre. Open Subtitles و لكنّه لم يعلم بهذا عندما بدأ بكتابة الكتاب
    Mais... quand il a commencé à vendre la propriété l'année dernière, c'est un peu comme abandonner quelque chose pour laquelle ça vaut la peine de se battre. Open Subtitles لكن عندما بدأ ببيع الملكيّات في العام الماضي... أترى، هذا ليس إلاّ تخلٍ عن شيءٍ يستحقّ القتال من أجله. لقد كان ضعيفاً.
    L'avocat, Parsons, est-ce qu'il savait quelque chose à propos de ça quand il a commencé cette investigation ? Open Subtitles النائب العام ,بارسونز هل كان يعلم أى شئ بشأن هذا عندما بدأ هذا التحقيق
    quand il a commencé à vendre de l'herbe aux gosses de Coventry, Open Subtitles عندما بدأ يروج لذلك العشب الضار في كوفنتري
    Oui, j'ai vérifié ses antécédents quand il a commencé à sortir avec ma mère. Open Subtitles أجل، ألقد قمت بالتحقق من خلفيته عندما بدأ بمواعدة أمّي
    Il ressemblait à ça quand il a commencé. Open Subtitles ‎هذه هي الكيفية التي كنا نبدو بها عندما بدأ. ‏
    quand il a commencé à s'identifier comme un garçon, elle a dû se sentir très coupable d'avoir pris la mauvaise dévcision. Open Subtitles عندما بدأ ينتمي لجنس الذكري أكثر لابد أنها شعرت بالذنب كثيراً لاتخاذها القرار الخاطىء
    J'aurais dû me méfier quand il a commencé à acheter en gros. Open Subtitles يارجل ، كان عليَ أن اعرف أن هذا كانَ امراً مخططاً عندما بدأ يشتري بالجملة
    Oui, il a passé beaucoup de temps sur le banc de touche quand il a commencé en petite ligue... Open Subtitles أجل قضى الكثير في دكة الإحتياط عندما بدأ حرفياً يقرأ شفاه المدرب
    mais il a déclenché mon radar quand il a commencé à acheter certains composants électroniques il y a cinq ans. Open Subtitles لكنه ظهر على راداري عندما بدأ في شراء هذا النوع من الإلكترونيات منذ خمسة سنوات
    Alors, quand il a commencé la chasse sur ma mère, Je suis allé dans le tiroir où je savais qu'il gardait son arme. Open Subtitles لذا عندما بدأ بالإعتداءِ على والدتي، ذهبتُ إلى الدُرجِ حيثُ علمتُ أنّه يحتفظُ بمسدّسه.
    On l'a transformé quand il a commencé à devenir trop curieux à propos de la boussole. Open Subtitles جرّعناه بعض الدّم عندما بدأ يفهم جميع أمور القتل مع أولئك الشرطة
    Et quand il a commencé à débiter toutes ces choses, je voulais préserver mes enfants de ce genre de langage. Open Subtitles وعندما بدأ يتحدث عن كل تلك الأشياء لم أرد أن يتأثر أطفالى بهذا الكلام
    Je ne sais pas quand il a commencé. Ni qui fait ce rêve. Open Subtitles لا أعرف متى بدأ أو ماهية هذا الحلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد