ويكيبيديا

    "quand il s'agit d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عندما يتعلق الأمر
        
    • عندما يتعلّق الأمر
        
    • حين يتعلق الأمر
        
    • عندما يصل الأمر
        
    • عندما يكون الهدف
        
    Tous les assassins que vous connaissez partagent un inconvénient commun quand il s'agit d'éviter l'appréhension, ils laissent un corps derrière eux. Open Subtitles جميع المُجرمين الذين تعرفون بشأنهم يتشاركون عيباً واحداً شائعاً عندما يتعلق الأمر بتجنب الإعتقال
    quand il s'agit d'avortement, la seule option qui vaille, c'est l'inflexibilité il n'y a pas de demi-mesure. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالإجهاض، فالصرامة هي الحل الوحيد ما من تلاعب بالموضوع
    Ça l'est tous les jours quand il s'agit d'une femme. Open Subtitles لا، كل يوم هو يوم تناقض عندما يتعلق الأمر بأمرأة.
    Elle est toujours bonne quand il s'agit d'assassins. Pourquoi donc ? Open Subtitles إنّها مصيبة دائماً عندما يتعلّق الأمر بالقتلة، فلم ذلك؟
    Au moins, ne lésine pas quand il s'agit d'éducation. Open Subtitles على الأقل، لا بخل عندما يتعلق الأمر بالتعليم.
    Ou tu pourrais te trouver comme par coïncidence à leur rencard Samedi et montrer à Reagan que quand il s'agit d'Amy, tu es le cadeau offert pour tout achat. Open Subtitles أو يمكنك الظهور فجأة في موعدها الغرامي يوم السبت وتبينين لريغان أنه عندما يتعلق الأمر بآيمي، أنت هي الهدية المجانية.
    quand il s'agit d'enfants, les délinquants qui ont fermé leur bouche ou chargé leurs avocats, je les revoyais des années plus tard en prison... et c'étaient des zombies, dévorés de l'intérieur, parce que... ils auraient pu se racheter, Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالأطفال المعتدين الذين لا يتكلمون أو يدعون محاميهم يتكفلون بالأمر
    Ils ne font pas de discrimination, pas quand il s'agit d'agression. Open Subtitles ـ بالطبع ليس هناك أيّ تمييز، ليس عندما يتعلق الأمر بالإعتداء.
    Pardonne-moi, chérie, mais tu n'as pas les meilleures références, quand il s'agit d'aider les hommes dans ta vie. Open Subtitles , سامحيني , عزيزتي , لكنك ِ لاتملكين أفضل سجل عندما يتعلق الأمر بمساعدة
    quand il s'agit d'une exécution il ne devrait y avoir aucun doute. Open Subtitles و عندما يتعلق الأمر بإعدام, فلا يجب أن يكون هناك أية شكوك
    C'est Sean le plus expérimenté quand il s'agit d'anastomose micro-vasculaire. Open Subtitles شون عِنْدَهُ أكثر التجربةِ عندما يتعلق الأمر بوَصلةَ وعائيةَ دقيقةَ.
    Peter n'est pas très fin quand il s'agit d'autres hommes. Open Subtitles بيتر غير متفهم جداً عندما يتعلق الأمر بك وبــ رجل آخر
    Des études scientifiques ont montré que les personnes ne sont, pas motivées par la récompense monétaire quand il s'agit d'ingéniosité et de création. Open Subtitles الدراسات العلمية أظهرت أن الأنسان في الحقيقة لاتحفزه الجوائز لمادية عندما يتعلق الأمر بالأبداع والإبتكار
    quand il s'agit d'innovation, la véritable utilisation de l'esprit humain la motivation monétaire s'est révélée être un obstacle interférant et détraquant la pensée créatrice. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالأبتكار والأستخدام الفعلي لعقل الأنسان فأن الحافز المالي أثبت وجوده كعائق
    Tu sais ce que je dis quand il s'agit d'enfants? Ouais. Open Subtitles تَعرف ما قُلتُ عندما يتعلق الأمر بالأطفال؟
    Ce qui compte, c'est qu'on est ensemble quand il s'agit d'élever Becca. Open Subtitles ما يهم هو , أمم , نحن معا عندما يتعلق الأمر بتربية بيكا
    quand il s'agit d'insectes, de bave, vieux sperme et de compost, c'est toi le meilleur. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالحشرات , الأوساخ و الأسمدة أنت هو المنشود
    Mais il n'y a plus de logique quand il s'agit d'amour. Open Subtitles لكنَّ المنطقية والأسباب تُلقى خارجاً عندما يتعلّق الأمر بالحب
    Je le sais, je suis maladroit et naïf, quand il s'agit d'amour, et je pose les questions comme dans une chanson à la radio. Open Subtitles أعرف أنا أخرق وساذج عندما يتعلّق الأمر بالحب وأنا أسأل الأسئلة مباشرة
    quand il s'agit d'amour, les jeunes sont bien plus idéalistes que les plus vieux. Open Subtitles حين يتعلق الأمر بالحبّ، يرى الشباب أنفسهم أكثر مثالية عن العجزة
    Mais quand il s'agit d'un type avec tu bosses depuis trois ans, avec qui tu couches, passes la nuit... tu veux me faire croire que tu ne ressens rien ? Open Subtitles لكن عندما يصل الأمر لرجل عملتِ معه لثلاث سنوات مارستِ معه الجنس قضيتِ الليل معه تريدين إخباري أنكِ لا تشعرين بشئ؟
    Promouvoir les droits d'un sexe en particulier n'est pas contrevenir à la législation actuelle en matière d'égalité des sexes quand il s'agit d'aller ainsi dans le sens de l'esprit de la législation. UN لا يتعارض تعزيز الحقوق المتعلقة بالجنسين مع ما ورد في القانون الحالي بشأن المساواة بين الجنسين، عندما يكون الهدف من هذه الحقوق تحديدا هو ضمان بلوغ القصد من القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد