ويكيبيديا

    "quand je suis revenue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عندما عدت
        
    • وعندما رجعت
        
    • عندما رجعت
        
    • وعندما عدت
        
    • حينما عدتُ
        
    quand je suis revenue, j'étais si énervée par ce qui lui est arrivé que je me suis posée pour travailler, et... je n'ai plus bougé depuis. Open Subtitles لأنه عندما عدت من هناك كنت غاضبة جدا حول ما حصل لذلك الرجل المسكين وجلست وبدأت أعمل على هذه القضية وأنا
    Je t'ai cherché quand je suis revenue au FBI. Open Subtitles بحثت عنكِ عندما عدت إلى المباحث الفيدرالية
    quand je suis revenue j'ai revu cet endroit, ça m'a fendu le cœur. Open Subtitles عندما عدت ورأيت ما تصبح من المكان، وانهار قلبي.
    Je suis allée lui préparer une tasse de thé, et quand je suis revenue, il était complètement nu et couvert d'huile... Open Subtitles ذهبت لأعد بعض الشاي وعندما رجعت كان عاريا بالكامل ومغطى بالزيت
    Et après quand je suis revenue pour m'excuser à propos de ça, 20 ans plus tard, ils m'ont frapper avec une télé... plusieurs fois. Open Subtitles وهجر الطفل الصغير وعندما رجعت لأعتذر عن هذا الأمر ،بعد عشرين سنة ضربوني بالتلفاز
    quand je suis revenue, il était parti. Open Subtitles عندما رجعت لأفحصه، كان قد إختفى وقتها.
    Je suis allée parler à Rosa une petite demi-heure, et... quand je suis revenue voir comment il allait, j'ai cru qu'il dormait. Open Subtitles دخلت المطبخ وتكلّمت مع روزا لنصف الساعة على الأكثر وعندما عدت للاطمئنان عليه إعتقدت بأنّه كان نائم فقط
    quand je suis revenue travailler ici, je savais à quoi m'attendre. Open Subtitles حينما عدتُ للعمل هنا، كنتُ أعي ما أنضمّ إليه
    Je lui ai laissé une chance quand je suis revenue de la fac. Open Subtitles لقد أعطيته فرصة عندما عدت من الكلية لقد أعطيتها له
    quand je suis revenue ici, après la mort de ma sœur, ça faisait deux ans que j'avais pas vu Sid et... je me souviens clairement qu'il était assis tout seul devant la maison. Open Subtitles عندما عدت إلى هنا عقب وفاة شقيقتي، إنني أتذكر رؤيته للمرة الأولى منذ عامين بأكملهما، كان لا يزال طفلاً رضيعاً.
    quand je suis revenue, j'ai été déçue. Je me demandais ce qui m'avait tant manqué. Open Subtitles عندما عدت شعرت بالإحباط تساءلت لماذا أحسست بافتقاد هذا المكان
    quand je suis revenue, je savais pas vraiment ce que je voulais. Open Subtitles عندما عدت إلى هنا لم أعرف حقاً ما اللذي أريده
    Je me sentais tellement à la ramasse quand je suis revenue du conservatoire. Open Subtitles . . اشعر ان مستواي تأخر للغايه عندما عدت من المعهد الموسيقي
    quand je suis revenue, les flics étaient partout. Open Subtitles عندما عدت وجدت الشرطة في كل مكان
    Non. J'étais sortie ce matin, et quand je suis revenue, elle était plus là. Open Subtitles لا، ذهبت لأتنزه و عندما عدت لم أجدها
    Ils étaient dans le jardin quand je suis revenue de chez Maman. Open Subtitles لقد كانا في الحديقة عندما عدت من والدتي
    {\pos(192,245)}on s'est disputés, et... {\pos(192,245)}je le lui ai lancé, et je ne sais pas pourquoi, il l'a coiffé, et quand je suis revenue, il tremblait et ne voulait plus se réveiller. Open Subtitles ورميته بها ولعدد من الاسباب فقد ارتداها وعندما رجعت
    Après l'entretien d'Heather, je suis allée voir Marshall quelques minutes, et quand je suis revenue... Open Subtitles بعد مقابلة هيذر ذهبت لألقي التحيه على مارشال لبضع دقائق ... وعندما رجعت
    quand je suis revenue à la maison, la blessure que j'avais à la tête... n'était pas parce que je suis tombée... Open Subtitles عندما رجعت للمنزل، تلك الكدمة الّتي كانت برأسي... لم تكن بسبب وقوعي أرضًا
    Je l'ai laissé attachée à un poteau et quand je suis revenue elle n'etait plus la. Open Subtitles تركتها مربوطة إلى عمود وعندما عدت لم تكن هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد