Participation à la quarante-huitième session ordinaire de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples à Banjul (Gambie), session tenue du 10 au 24 novembre 2010. | UN | شارك في الدورة العادية الثامنة والأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، في بانجول (غامبيا)، المنعقدة في الفترة من 10 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Un avant-projet avait été soumis à la Commission africaine pour examen à sa quarante-huitième session ordinaire, en novembre 2010. | UN | وقدم مشروع قرار بهذا الشأن خلال الدورة العادية الثامنة والأربعين للجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب، المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Décembre 2012 -à février 2013 : Le rapport a été modifié, et une version finale soumise au Comité des représentants permanents à sa quarante-huitième session ordinaire, tenue le 20 mars 2013. | UN | كانون الأول/ديسمبر حتى شباط/فبراير 2013: أدخلت تعديلات على التقرير وقدمت نسخة نهائية منه إلى لجنة الممثلين الدائمين في دورتها العادية الثامنة والأربعين التي عقدت في 20 آذار/ مارس 2013 . |
RÉPARTITION DES QUESTIONS INSCRITES À L'ORDRE DU JOUR DE LA quarante-huitième session ordinaire DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | توزيع بنود جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة |
Ce document fait suite à la demande de précision formulée à sa dernière session par le Groupe de travail du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation et il est destiné à l'Assemblée générale qui a été saisie de la proposition initiale, aux fins d'examen, à sa quarante-huitième session ordinaire. | UN | والوثيقة تحال اﻵن تلبية لطلب الفريق العامل التابع للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في دورتها اﻷخيرة من أجل هذا التوضيح ومن أجل الجمعية العامة التي تلقت الاقتراح اﻷصلي كي تنظر فيه خلال دورتها العادية الثامنة واﻷربعين. |
C'est réellement avec un plaisir immense que je prends part au débat général de votre quarante-huitième session ordinaire. | UN | إنه حقا لسرور عظيم لي أن أشارك في المناقشة العامة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
1. À sa quarante-huitième session ordinaire, le Conseil du commerce et du développement a été informé des progrès de la mise en œuvre des éléments de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action qui relèvent des compétences de la CNUCED (TD/B/48/16). | UN | 1- تم اطلاع مجلس التجارة والتنمية في دورته العادية الثامنة والأربعين على التقدم المحرز في تنفيذ عناصر إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 الداخلة في نطاق مسؤوليات الأونكتاد (TD/B/48/16). |
3. Prend note de la résolution GC(48)/RES/16, adoptée le 24 septembre 2004 par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique à sa quarante-huitième session ordinaire, concernant l'application des garanties de l'Agence au Moyen-Orient; | UN | 3 - تحيط علما بالقرار GC(48)/RES/16 الذي اتخذه في 24 أيلول/سبتمبر 2004 المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته العادية الثامنة والأربعين بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط()؛ |
3. Prend note de la résolution GC(48)/RES/16, adoptée le 24 septembre 2004 par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique à sa quarante-huitième session ordinaire, concernant l'application des garanties de l'Agence au Moyen-Orient ; | UN | 3 - تحيط علما بالقرار GC(48)/RES/16 الذي اتخذه في 24 أيلول/سبتمبر 2004 المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته العادية الثامنة والأربعين بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط()؛ |
Prie le Directeur général de présenter au Conseil des gouverneurs et à la Conférence générale à sa quarante-huitième session ordinaire un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution et d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session une question intitulée < < Application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient > > . | UN | 9 - يرجو من المدير العام أن يقدم لمجلس المحافظين وللمؤتمر العام في دورته العادية الثامنة والأربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يدرج في جدول الأعمال المؤقت للدورة المذكورة بندا عنوانه " تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط " . |
Prenant note également de la résolution GC(48)/RES/11 adoptée le 24 septembre 2004 par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique à sa quarante-huitième session ordinaire et de la constitution, au sein de l'Agence, d'un groupe consultatif sur la sécurité chargé de conseiller le Directeur général sur les activités de l'Agence relatives à la sécurité nucléaire, | UN | وإذ تحيط علما بالقرار GC(48)/RES/11 الذي اتخذه المؤتمر الـعــــام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 24 أيلول/سبتمبر 2004 في دورته العادية الثامنة والأربعين() وبإنشاء فريق استشاري معني بالأمن في الوكالة لتقديم المشورة إلى المدير العام بشأن أنشطة الوكالة المتصلة بالأمن النووي، |
Prenant note également de la résolution GC(48)/RES/11 adoptée le 24 septembre 2004 par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique à sa quarante-huitième session ordinaire et de la constitution, au sein de l'Agence, d'un groupe consultatif sur la sécurité chargé de conseiller le Directeur général sur les activités de l'Agence relatives à la sécurité nucléaire, | UN | وإذ تحيط علما بالقرار GC(48)/RES/11 الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 24 أيلول/سبتمبر 2004 في دورته العادية الثامنة والأربعين() وبإنشاء فريق استشاري معني بالأمن في الوكالة لتقديم المشورة إلى المدير العام بشأن أنشطة الوكالة المتصلة بالأمن النووي، |
RÉPARTITION DES QUESTIONS INSCRITES À L'ORDRE DU JOUR DE LA quarante-huitième session ordinaire DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | توزيع بنود جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة |
La délégation chinoise a contribué au débat sur cette question au cours de la quarante-huitième session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وقد قدم الوفد الصين مساهمته في النقاش المتعلق بهذا الموضوع خلال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
L'alinéa concernant l'Afghanistan proposé ci-dessus est identique au point 41 de l'ordre du jour de la quarante-huitième session ordinaire de l'Assemblée générale, où il constituait un point indépendant. | UN | والبند الفرعي المقترح أعلاه بشأن أفغانستان مطابق للبند ٤١ من جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، الذي ورد كبند مستقل. |
Suivant la résolution 857 (1993) du Conseil de sécurité du 20 août 1993, sur la base des résolutions 808 (1993) et 827 (1993), a été présélectionné dans la liste des 23 candidats proposés par les gouvernements, liste dans laquelle 11 sont à élire par l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session ordinaire de 1993. | UN | وتم وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٧٥٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٠٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ وعلى أساس القرارين ٨٠٨ )٣٩٩١( و ٧٢٨ )٣٩٩١( اختيار الدكتور كامارا في قائمة المرشحين اﻟ ٣٢ الذين اقترحتهم الحكومات، وهي القائمة التي كان على الجمعية العامة اختيار ١١ من أعضائها في دورتها العادية الثامنة واﻷربعين في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |
ADOPTION DE L'ORDRE DU JOUR DE LA quarante-huitième session ordinaire DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ET RÉPARTITION DES POINTS DE L'ORDRE DU JOUR | UN | إقرار جدول أعمــال الــدورة العاديــة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة وتوزيع البنود |