ويكيبيديا

    "quartier général des forces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقر قوات
        
    • مقر القوات
        
    • ومقر قوات
        
    • مقر قيادة قوات
        
    • القيادة العامة للقوات
        
    • بذلك مقر
        
    • مقر قيادة القوات
        
    • ومقر قيادة قوات
        
    • مقر قوة
        
    Les services d'appui administratif et logistique des trois opérations sont centralisés au quartier général des Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. UN وقد تم تحقيق مركزية الدعم اﻹداري والسوقي للعمليات الثلاث جميعها في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المقر، زغرب.
    Au cours de la nuit, Dallaire a assisté à une réunion au quartier général des Forces gouvernementales avec le colonel Luc Marchal, commandant de la MINUAR pour le secteur de Kigali. UN وفي تلك الليلة حضر دايير برفقة العقيد لوك مارشال قائد البعثة في قطاع كيغالي اجتماعا في مقر قوات الحكومة الرواندية.
    Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des Forces de police populaire à Khartoum. UN وتنفذ العقوبة التي ينص عليها هذا القانون، وهي على وجه الخصوص جلد النساء، في مقر قوات الشرطة الشعبية في الخرطوم.
    Il aurait été arrêté avec trois autres Indonésiens du Timor oriental et conduit au quartier général des Forces aériennes, à Lanud Baucau, pour interrogatoire. UN وتم القبض عليه مع ثلاثة إندونيسيين آخرين من تيمور الشرقية ونُقل إلى مقر القوات الجوية في لانود بوكاو للاستجواب.
    M. Tedjasukma Ekaputra, lieutenant-colonel, Directeur chargé de la formation, Centre de maintien de la paix, quartier général des Forces armées, Indonésie; UN المقدم تيدجاسوكما إيكابوترا، مدير التدريب، مركز حفظ السلام، مقر القوات المسلحة، إندونيسيا؛
    Arrêté dans la rue au volant de son automobile, il a été atrocement torturé peu après son arrivée au quartier général des Forces de sécurité. UN فقد أُلقي القبض عليه في الشارع بينما كان يقود سيارته وجري تعذيبه بقسوة بمجرد وصوله إلى مقر قوات اﻷمن.
    Les fonctions administratives et logistiques concernant les trois opérations étaient coordonnées au quartier général des Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. UN ونسقت المسؤوليات اﻹدارية والسوقية لكامل العمليات الثلاث من مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب.
    Les fonctions administratives et logistiques concernant les trois opérations étaient coordonnées au quartier général des Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. UN ونسقت المسؤوليات اﻹدارية والسوقية للعمليات الثلاث جميعا في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب.
    F. quartier général des Forces de paix des Nations Unies UN واو - مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Le montant affecté au transport représente 50 % des coûts réels car le solde sera facturé au quartier général des Forces de paix des Nations Unies. UN ويمثل المبلغ المخصص للنقل ٥٠ في المائة من التكلفة الفعلية حيث أن مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة سيتحمل النسبة الباقية.
    Matin Rencontre avec des agences et des ambassades dans la salle de conférence du quartier général des Forces de paix des Nations Unies UN صباحا اجتماع مع الوكالات والسفارات في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، في قاعة المؤتمرات بالمقر.
    Au cours de la période considérée, l'appui administratif et logistique nécessaire a été fourni par le quartier général des Forces de paix des Nations Unies (FPNU). UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير قدم مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والسوقي.
    Le quartier général du théâtre, désigné sous le nom de quartier général des Forces de paix des Nations Unies, se trouvera à Zagreb, où seront coordonnées les fonctions administratives, logistiques et d'information des trois opérations. UN ومقرهما الميداني، الذي يعرف باسم مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، سيكون في زغرب، حيث سيجري تنسيق المسؤوليات الادارية والسوقية والاعلامية المتصلة بالعمليات الثلاث.
    Le quartier général du théâtre, désigné sous le nom de quartier général des Forces de paix des Nations Unies (QG-FPNU), se trouvera à Zagreb, où seront coordonnées les fonctions administratives, logistiques et d'information des trois opérations. UN ومقر مسرح العمليات، الذي يعرف باسم مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، سيكون في زغرب، حيث سيجري تنسيق المسؤوليات اﻹدارية والامدادية واﻹعلامية المتصلة بالعمليات الثلاث.
    M. Tedjasukma Ekaputra, lieutenant-colonel, Directeur chargé de la formation, Centre de maintien de la paix, quartier général des Forces armées, Indonésie; UN المقدم تيدجاسوكما إيكابوترا، مدير التدريب، مركز حفظ السلام، مقر القوات المسلحة، إندونيسيا؛
    Un officier supérieur du quartier général des Forces armées angolaises a affirmé que Chimbuande, dans la province de Cabinda, était le théâtre de violents combats et de tirs nourris d'artillerie. UN وأكد ضابط عسكري ذو رتبة كبيرة في مقر القوات المسلحة اﻷنغولية أن القتال المكثف والقصف الشديد حدثا في شمبواندي في منطقة كابندا.
    Le commandant adjoint de la SFOR pour les opérations a par conséquent décidé d'ajuster les délais prévus de manière à éviter toute confusion et à donner au quartier général des Forces armées des entités suffisamment de temps pour bien planifier, puis exécuter, le programme envisagé. UN ونتيجة لذلك قرر نائب قائد القوة لشؤون العمليات تعديل الخطوط الزمنية المقررة لتفادي أي التباس، وإعطاء مقر القوات المسلحة للكيان وقتا كافيا لكي تخطط وتنفذ بعد ذلك الاشتراطات المقررة.
    DES NATIONS UNIES ET DU quartier général des Forces DE PAIX UN الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Le quartier général de théâtre, désigné sous le nom de quartier général des Forces de paix des Nations Unies, se trouve à Zagreb, où sont coordonnées les fonctions administratives, logistiques et d'information des trois opérations. UN ومقر قيادتهما الميداني، المعروف باسم مقر قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، في زغرب، حيث يجري تنسيق المسؤوليات اﻹدارية والسوقية واﻹعلامية المتصلة بالعمليات الثلاث.
    Elles auraient été détenues au secret au quartier général des Forces armées. Suite à l’intervention personnelle du Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies sur la situation des droits de l’homme au Cambodge, elles auraient été libérées le 26 février 1998. UN ويقال إنهما أُخضعتا للحبس الانفرادي في مركز القيادة العامة للقوات المسلحة ويزعم أنه أفرج عنهما في 26 شباط/فبراير 1998 عقب التدخل الشخصي للممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    Si les travaux de peinture ne sont pas terminés avant le déploiement des véhicules, le remboursement peut être différé jusqu'à ce que la norme soit respectée, sauf dérogation spéciale accordée par le quartier général des Forces des Nations Unies. UN وإذا لم تنجز عملية الطلاء هذه قبل الانتشار، يجوز وقف السداد الى حين الوفاء بالمعيار، إلا إذا أذن بذلك مقر اﻷمم المتحدة بالتحديد.
    L'équipe d'évaluation a également défini, en collaboration avec le Bureau des affaires militaires, des normes de performance qui s'appliqueraient aux composantes du quartier général des Forces. UN وقام الفريق أيضا، بالاشتراك مع مكتب الشؤون العسكرية، بوضع معايير لأداء عناصر مقر قيادة القوات.
    et du quartier général des Forces de paix des Nations Unies UN ومقر قيادة قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    Cette demande a été approuvée à Tuzla et à Sarajevo et a été transmise au quartier général des Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. UN وتمت الموافقة على ذلك في توزلا وسراييفو، ونقل اﻷمر إلى مقر قوة الحماية في زغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد