ويكيبيديا

    "quartier général du président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقر الرئيس
        
    • مقر رئيس
        
    Plus grave encore, elles assiègent toujours le quartier général du Président Yasser Arafat dans la ville de Ramallah et l'église de la Nativité dans la ville de Bethléem. UN والأهم من ذلك أنها لا تزال تضرب حصارها على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله وعلى كنيسة المهد في مدينة بيت لحم.
    Les circonstances entourant la levée opportune du siège du quartier général du Président Arafat démontrent le rôle positif que peut jouer la communauté internationale. UN وتدل الظروف المحيطة بالترحيب برفع الحصار عن مقر الرئيس عرفات على الدور الإيجابي الذي يمكن أن يلعبه المجتمع الدولي.
    Alors que les roquettes continuent de pleuvoir depuis Gaza, le silence qui perdure au quartier général du Président Abbas à Ramallah est éloquent. UN وفي حين يستمر تساقُط الصواريخ انطلاقا من غزة، ما زال الصمت يخيم على مقر الرئيس عباس في رام الله.
    À nouveau, les forces d'occupation israéliennes ont occupé en partie la ville palestinienne de Ramallah et assiégé le quartier général du Président de l'Autorité palestinienne. UN أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلية، مرة أخرى، احتلال أجزاء من مدينة رام الله وفرضت حصارا عسكريا على مقر رئيس السلطة الفلسطينية الواقع في المدينة.
    Dans le même temps, le siège militaire israélien du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne à Ramallah se poursuit. UN وفي الوقت نفسه، يستمر أيضا فرض الحصار العسكري الإسرائيلي على مقر رئيس السلطة الفلسطينية.
    Les forces d'occupation israéliennes continuent d'occuper la ville palestinienne de Ramallah et tiennent assiégé le quartier général du Président de l'Autorité palestinienne. UN تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية إعادة احتلال مدينة رام الله وفرض حصار عسكري على مقر رئيس السلطة الفلسطينية الواقع في هذه المدينة.
    Au moyen de chars, de bulldozers et de véhicules blindés de transport de troupes, des soldats israéliens ont pris d'assaut le quartier général du Président, détruisant plusieurs bâtiments. UN واقتحم الجنود الإسرائيليون مقر الرئيس مستخدمين الدبابات والجرافات وحاملات الجنود المصفحة ودمروا عددا من المباني.
    Hier, les forces d'occupation israéliennes ont réoccupé le quartier général du Président Yasser Arafat dans la ville de Ramallah. UN فبالأمس، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلي احتلال مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله.
    Déclaration concernant la destruction et le maintien du siège du quartier général du Président Yasser Arafat, à Ramallah UN بيان بشأن تدمير مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله والحصار المستمر الذي يتعرض له
    Au moyen de chars, de bulldozers et de véhicules blindés de transport de troupes, des soldats israéliens ont pris d'assaut le quartier général du Président, détruisant plusieurs bâtiments. UN واقتحم الجنود الإسرائيليون مقر الرئيس مستخدمين الدبابات والجرافات وحاملات الجنود المصفحة ودمروا عددا من المباني.
    Le siège du Muqataa, quartier général du Président Arafat à Ramallah à moitié détruit, n'a été levé qu'à la fin de 2004 pour qu'il puisse être transporté par avion à Paris − où il mourra par la suite − pour y suivre un traitement médical. UN ولم يُرفع الحصار المفروض على مقر الرئيس عرفات في مجمع المقاطعة الذي لحق التدمير أجزاء منه في رام الله إلا في نهاية عام 2004، عندما تم نقله إلى باريس لتلقي العلاج الطبي، حيث توفي في وقت لاحق.
    Les forces israéliennes ont occupé à nouveau la ville de Ramallah et par deux fois le quartier général du Président Arafat. Elles ont bombardé tous les bâtiments à l'exception de son bureau, tout en bouclant l'accès au site. UN وأوضح أن القوات الإسرائيلية عادت لاحتلال مدينة رام الله، واحتلت مرتين مقر الرئيس عرفات، وقصفت جميع المباني، باستثناء مكتب الرئيس، وحاصرت المكان.
    Il y a lieu de s'inquiéter de la montée de la violence dans les territoires palestiniens occupés, qui découle notamment des opérations militaires israéliennes dans la ville de Ramallah, de la destruction du quartier général du Président Arafat et du meurtre de Palestiniens parfaitement innocents. UN ويدعو تصاعد العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وخاصة بعد العمليات العسكرية الإسرائيلية في مدينة رام الله، وتدمير مقر الرئيس عرفات، وقتل الفلسطينيين الأبرياء، إلى القلق العميق.
    En outre, les forces d'occupation israéliennes ont mené d'autres attaques à Gaza notamment, en tirant un missile naval contre le quartier général du Président Arafat dans cette ville et contre un bâtiment de la Garde nationale palestinienne à Khan Yunis. UN وفي الوقت ذاته، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجمات أخرى في غزة، شملت قصف مقر الرئيس عرفات في المدينة بالقذائف عن طريق البحر وهجوم على مبنى الحرس الوطني الفلسطيني في خان يونس.
    Ces attaques ont également compris la destruction du quartier général du Président Yasser Arafat dans la ville de Gaza, l'assassinat de deux Palestiniens à Jérusalem-Est occupée, et même des attaques contre des ambulances et du personnel médical. UN وشملت هذه الهجمات أيضا تدمير مقر الرئيس الفلسطيني ياسر عرفات في مدينة غزة، واغتيال فلسطينيَين في القدس الشرقية المحتلة، بل بلغت حد الهجوم على سيارات الإسعاف والعاملين في المجال الطبي.
    Israël, la puissance occupante, a redéployé des troupes à proximité du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne dans la ville de Ramallah, ce qui constitue une dangereuse volte-face. UN في ارتداد خطير، عادت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى نشر قواتها في مواقع قريبة جدا من مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله.
    Se déclarant gravement préoccupé que la situation se soit encore dégradée, notamment du fait des récents attentats-suicide à la bombe commis en Israël et de l'offensive militaire lancée contre le quartier général du Président de l'Autorité palestinienne, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تفاقم الحالة، بما في ذلك الهجمات الانتحارية التي وقعت مؤخرا في إسرائيل والهجوم العسكري الذي شن على مقر رئيس السلطة الفلسطينية،
    Se déclarant gravement préoccupé que la situation se soit encore dégradée, notamment du fait des récents attentats-suicide à la bombe commis en Israël et de l'offensive militaire lancée contre le quartier général du Président de l'Autorité palestinienne, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تفاقم الحالة، بما في ذلك الهجمات الانتحارية التي وقعت مؤخرا في إسرائيل والهجوم العسكري الذي شن على مقر رئيس السلطة الفلسطينية،
    Gravement préoccupé par la réoccupation du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne dans la ville de Ramallah, le 19 septembre 2002, et exigeant qu'il y soit mis fin immédiatement, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء إعادة احتلال مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله في 19 أيلول/سبتمبر 2002، ويطالب بإنهائــه فورا،
    Gravement préoccupé par la réoccupation du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne dans la ville de Ramallah, le 19 septembre 2002, et exigeant qu'il y soit mis fin immédiatement, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء إعادة احتلال مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله في 19 أيلول/سبتمبر 2002 ويطالب بإنهائه فورا؛
    3. Exige, dans le contexte du paragraphe 2, qu'il soit mis fin immédiatement au siège imposé à l'église de la Nativité à Bethléem et au quartier général du Président de l'Autorité palestinienne à Ramallah; UN 3 - يطالب، في سياق الفقرة 2 من المنطوق، الإنهاء الفوري للحصار المفروض على كنيسة المهد بمدينة بيت لحم وعلى مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد