ويكيبيديا

    "quartiers résidentiels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷحياء السكنية
        
    • المناطق السكنية
        
    • مناطق سكنية
        
    • أحياء سكنية
        
    • للمناطق السكنية
        
    De nombreux enfants iraquiens souffrent de problèmes psychologiques dus aux bombardements aériens des quartiers résidentiels au cours de la guerre, qui ont également causé fausses couches et naissances prématurées. UN ويعاني العديد من اﻷطفال في العراق من حالات نفسية بسبب الهجمات بالقنابل على اﻷحياء السكنية خلال الحرب التي كانت سببا أيضا في حالات إسقاط اﻷجنة والمواليد الخدج.
    Le 23 juillet, après s'être emparées des faubourgs de Guiasly, Khydyrly et Muradbeili, et avoir soumis à des tirs meurtriers de roquettes et d'artillerie les quartiers résidentiels d'Agdam, les forces arméniennes sont entrées dans la ville. UN وفي ٢٣ تموز/يوليه دخلت القوات اﻷرمينية المدينة بعد أن استولت على ضواحي غياسلي وخضرلي ومرادبيلي وعرضت اﻷحياء السكنية في أقدام لقصف مدفعي صاروخي مدمر.
    Dans la nuit du 26 juillet, des coups de feu ont été tirés de chars et de blindés contre les quartiers résidentiels de la ville de Fizouli, à partir du village de Zarguyar que les forces armées arméniennes avaient occupé lors de leur dernière attaque. UN وخلال ليلة ٢٦ تموز/يوليه تعرضت اﻷحياء السكنية في بلدة فيزولي للقصف من الدبابات والمركبات المدرعة من ناحية قرية زارغيار التي احتلتها القوات المسلحة اﻷرمينية خلال الهجوم اﻷخير.
    En outre, les Forces armées soudanaises n'avaient pas mené d'attaques aériennes visant des quartiers résidentiels de Kadugli. UN علاوة على ذلك، لم تقم القوات المسلحة السودانية بهجمات جوية تستهدف أي من المناطق السكنية داخل كادقلي.
    Le PNUD se chargera de la conception et de la construction de la canalisation de transport à partir d'un nouveau puits, financé par le Gouvernement israélien, jusqu'aux quartiers résidentiels de Jenin. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بتصميم وإنشاء خط النقل من بئر جديد، بتمويل من حكومة إسرائيل، إلى المناطق السكنية في مدينة جنين.
    Les frégates militaires israéliennes ont bombardé des quartiers résidentiels dans les banlieues sud de Beyrouth. UN 3 - قصفت الفرقاطات العسكرية الإسرائيلية مناطق سكنية في الضاحية الجنوبية لبيروت.
    Rien qu'à Alep, les barils explosifs largués par le régime ont endommagé des douzaines de sites, dont une très grande majorité de quartiers résidentiels. UN ففي حلب وحدها، أسفر القصف بالبراميل المتفجرة عن حدوث أضرار في العشرات من المواقع، وكانت معظم المواقع التي استُهدفت أحياء سكنية.
    Dans la matinée du jeudi 9 décembre 1993, l'aviation américaine a mené une opération similaire au-dessus des quartiers résidentiels de Bassorah. UN وفي صباح يوم الخميس ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ قامت الطائرات الحربية اﻷمريكية بإلقاء كميات كبيرة من المنشورات الاستفزازية على اﻷحياء السكنية في مدينة البصرة.
    Les appareils américains et britanniques qui exécutent ces actions partent de bases situées en Arabie saoudite, au Koweït et en Turquie pour effectuer des attaques aériennes au moyen de missiles et de bombes contre des quartiers résidentiels, des équipements collectifs et des biens publics. Ces attaques ont fait de nombreux morts et blessés, parmi lesquels des femmes, des enfants et des personnes âgées. UN إن هذه الطائرات اﻷمريكية والبريطانية تنطلق من قواعدها في السعودية والكويت وتركيا للقيام بهجمات جوية بالصواريخ والقنابل على اﻷحياء السكنية والمنشآت الخدمية والممتلكات العامة وقد أسفرت هذه الهجمات عن سقوط أعداد كبيرة من الشهداء والجرحى بضمنهم نساء وأطفال وشيوخ.
    — À 21 heures, des éléments de la milice à la solde des forces israéliennes postés à Toumat Jezzine ont tiré un obus de mortier de 120 mm sur les quartiers résidentiels de Machghara. UN - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تومات جزين قذيفة هاون من عيار ١٢٠ ملم على اﻷحياء السكنية في بلدة مشغرة.
    À 13 heures, les quartiers résidentiels de Jabâ ont été bombardés par l'artillerie israélienne, qui a endommagé un grand nombre d'habitations, de boutiques et de véhicules. UN الساعة ٠٠/٣١: تعرضت اﻷحياء السكنية في بلدة جباع لقصف مدفعي إسرائيلي أدى إلى حصول أضرار مادية في عدد من المنازل والمحلات والسيارات.
    — Le même jour, à 3 h 35, des avions ennemis ont franchi le mur du son au-dessus des quartiers résidentiels de la ville de Samawa, capitale du gouvernorat de Mouthanna. UN - في الساعة الثالثة و ٣٥دقيقة من يوم ٢٨/٣/١٩٩٥ قامت الطائرات المعادية باخـتراق حاجز الصوت فـوق اﻷحياء السكنية لمدينة السماوة مركز محافظة المثنى
    3. Le 7 novembre 1995, à 7 heures, une formation ennemie a franchi le mur du son, à quatre reprises, au-dessus des quartiers résidentiels de la ville de Samawa, ce qui a cassé les vitres des fenêtres d'un certain nombre de maisons et d'édifices publics. UN في الساعة ٠٧/٠٠ من يوم ٧/١١/١٩٩٥ قام تشكيل معاد باختراق حاجز الصوت أربع مرات فوق اﻷحياء السكنية من مدينة السماوة مما أدى إلى تحطيم زجاج النوافذ لعدد من دور المواطنين ودوائر الدولة.
    Le Comité avait fait valoir que, pendant huit mois de l'année, l'endroit serait frais et agréable, car les occupants seraient à l'abri de la poussière et du bruit et à l'écart des quartiers habités, et qu'en hiver il ne serait pas plus exposé aux éléments que les plus beaux quartiers résidentiels de Jérusalem. UN ورأت اللجنة أن هذا الموقع يبقى لثمانية أشهر في السنة لطيفا ومعتدل البرودة وبمبعدة عن اﻷتربة والضوضاء أو مجاورة المساكن، في حين أنه في الشتاء لن يكون أكثر تعرضا لعناصر الطبيعة من أفضل اﻷحياء السكنية في القدس.
    6. Ont semé la terreur parmi la population, en utilisant des engins explosifs et en faisant exploser des bombes et des missiles au-dessus des quartiers résidentiels de Tripoli, de Benghazi et de leurs environs, afin d'en effrayer les habitants. Leurs actions qui ont eu lieu tard dans la nuit ont gravement traumatisé la population comme l'attestent les pièces du dossier. UN ٦ - أدخلوا الرعب في قلوب الناس باستعمال المفرقعات وذلك بأن قاموا بتفجير القنابل والصواريخ على اﻷحياء السكنية في كل من مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما ﻷجل ادخال الرعب في قلوب الناس وفي ساعة متأخرة من الليل حتى صار الناس في اضطراب شديد وعلى النحو المبين باﻷوراق.
    Des mines ont été posées dans des quartiers résidentiels, même à Kaboul. UN وثمة احتمال لوجود اﻷلغام في المناطق السكنية، بما في ذلك المناطق السكنية بكابول.
    L'utilisation d'engins explosifs improvisés, les attaques suicides dans les quartiers résidentiels et les tirs de mortier transfrontaliers des terroristes ont fait de 2014 l'une des pires années depuis 2001 en nombre de victimes en Afghanistan. UN كما أن استخدام الإرهابيين الأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات الانتحارية في المناطق السكنية والقصف عبر الحدود قد جعل عام 2014 أحد السنوات التي شهدت سقوط أكبر عدد من القتلى في أفغانستان منذ عام 2001.
    Les groupes d'opposition armés auraient posté des tireurs embusqués dans des quartiers résidentiels. Ils y auraient aussi fait usage de mortiers, de roquettes et d'engins explosifs improvisés dans des zones résidentielles. UN وأفيد بأن جماعات المعارضة المسلحة استخدمت قناصين ومدافع هاون وصواريخ وأجهزة متفجرة محلية الصنع في المناطق السكنية.
    Human Rights Watch et l'International Crisis Group ont recueilli des témoignages de civils concernant des cas dans lesquels des groupes armés avaient lancé et essayé de lancer des roquettes près de quartiers résidentiels. UN وجمعت منظمة رصد حقوق الإنسان والفريق الدولي المعني بالأزمات إفادات من مدنيين عن الظروف التي أطلقت فيها الجماعات المسلحة أو حاولت إطلاق صواريخ على مقربة من مناطق سكنية.
    Dans certains cas, des quartiers résidentiels ont subi des bombardements aériens et des pilonnages intensifs apparemment dans le cadre de la progression des forces terrestres israéliennes. UN وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية.
    A la suite des tirs d'artillerie incessants et de plus en plus intenses qui essuient les quartiers résidentiels de la ville de Soukhoumi, le nombre de victimes parmi la population civile augmente de façon catastrophique. UN فنتيجة للقصف المدفعي المتواصل والمتزايد في حدته للمناطق السكنية من مدينة سوخومي، يتصاعد عدد الاصابات في صفوف السكان المدنيين بسرعة فاجعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد