ويكيبيديا

    "quater du statut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكررا ثالثا من النظام الأساسي
        
    • مكررا ثالثاً من النظام الأساسي
        
    • مكررا رابعا من النظام الأساسي
        
    • مكررا ثالثا في النظام الأساسي
        
    Le Comité consultatif fait observer qu'une formulation aussi vaste n'est pas entièrement conforme aux dispositions de l'article 13 quater du Statut du Tribunal international selon lesquelles les conditions d'emploi considérées s'appliquent mutatis mutandis. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذا النهج العام لا يتطابق تطابقا تاما مع أحكام المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة التي تقضي بانطباق شروط وأحكام الخدمة المعدّلة بحسب الاقتضاء.
    1. Décide de modifier les articles 12 et 13 quater du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et d'y substituer les dispositions annexées à la présente résolution; UN 1 - يقرر تعديل المادة 12 والمادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    1. Décide de modifier les articles 12 et 13 quater du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et d'y substituer les dispositions annexées à la présente résolution; UN 1 - يقرر تعديل المادة 12 والمادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Le paragraphe 1 a) de l'article 13 quater du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie stipule que, pendant la durée où ils sont nommés pour servir au Tribunal international, les juges ad litem bénéficient mutatis mutandis des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal. UN 9 - وتنص الفقرة (1) (أ) من المادة 13 مكررا ثالثاً من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أن يخضع القضاة المخصصون خلال الفترة التي يعينون فيها للعمل في المحكمة الدولية لشروط وأحكام الخدمة نفسها التي يخضع لها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    1. Décide d'amender l'article 13 quater du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et de le remplacer par les dispositions annexées à la présente résolution; UN 1 - يقرر تعديل المادة 13 مكررا رابعا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن هذه المادة بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    L'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 13 quater du Statut du TPIY dispose que, pendant la durée où ils sont nommés pour servir auprès du Tribunal, les juges ad litem bénéficient, mutatis mutandis, des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal. UN 11 - وتشير الفقرة 1 (أ) من المادة 13 مكررا ثالثا في النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى أن القضاة المخصصين يخضعون خلال الفترة التي يعينون فيها للعمل في المحكمة لشروط وأحكام الخدمة نفسها التي يخضع لها القضاة الدائمون في المحكمة، مع إجراء التعديلات الملائمة.
    1. Décide d'amender les articles 11 et 12 quater du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda et d'y substituer les dispositions portées à l'annexe de la présente résolution; UN 1 - يقرر تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛
    1. Décide d'amender les articles 11 et 12 quater du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda et d'y substituer les dispositions portées à l'annexe de la présente résolution; UN 1 - يقرر تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛
    1. Décide que, nonobstant le paragraphe 1 de l'article 13 et l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 12 quater du Statut du Tribunal, les juges ad litem peuvent élire le président du Tribunal et être élus aux fonctions de président du Tribunal ; UN 1 - يقرر أنه، بصرف النظر عن أحكام الفقرة 1 من المادة 13 والفقرة 2 (أ) من المادة 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، يجوز للقضاة المخصصين ترشيح أنفسهم للانتخاب لمنصب رئيس المحكمة الدولية والتصويت في الانتخابات لهذا المنصب؛
    L'article 13 quater du Statut du Tribunal dispose que, pendant la durée où ils sont nommés pour servir auprès du Tribunal, les juges ad litem bénéficient, mutatis mutandis, des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal international. UN 6 - وتنص المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة على أن يستفيد القضاة المخصصون، خلال الفترة التي يُعيَّنون فيها للعمل في المحكمة، من الشروط والأحكام، المعدّلة بحسب الاقتضاء، التي تنطبق على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية.
    Afin d'assurer la rapidité des procédures et, partant, de respecter l'esprit de la réforme des juges ad litem, je proposerais au Conseil de sécurité de supprimer les termes spécifiant que ceux-ci ne sont pas habilités < < à se prononcer pendant la phase préalable à l'audience > > de l'article 13 quater du Statut. UN ولكفالة تعجيل الإجراءات، وانطلاقا من فكرة إصلاح عمل القضاة الخاصين بدعوى لذلك فإني أقترح عليكم إلغاء الشروط الواردة في المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي والتي تنص على " عدم إمكانية إبداء رأيهم خلال مرحلة ما قبل المحاكمة " .
    L'alinéa 1 a) du paragraphe 1 de l'article 13 quater du Statut du TPIY stipule que pendant la durée de leurs fonctions au Tribunal, les juges ad litem bénéficient mutatis mutandis des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal. UN 72 - وتشير الفقرة 1 (أ) من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى أن القضاة المخصصين يخضعون خلال الفترة التي يعينون فيها للعمل في المحكمة الدولية لنفس شروط وأحكام الخدمة التي يخضع لها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Par sa résolution 1660 (2006), le Conseil de sécurité a décidé de modifier les articles 12 et 13 quater du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie de façon à autoriser le Secrétaire général, à la demande du Président, à désigner parmi les juges ad litem des juges de réserve pour certains procès. UN 2 - وقرر مجلس الأمن، بقراره 1660 (2006)، تعديل المادة 12 والمادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وأذن بذلك للأمين العام،بناء على طلب الرئيس، بأن يعيِّن قضاة احتياطيين من بين القضاة المخصصين لمحاكمات معينة.
    Dans sa résolution 1512 (2003) du 27 octobre 2003, le Conseil de sécurité a décidé de modifier les articles 11 et 12 quater du Statut du Tribunal et de porter à neuf le nombre maximum de juges ad litem indépendants pouvant siéger au même moment. UN 3 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1512 (2003) المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003 تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، آذنا بذلك باستخدام عدد أقصاه تسعة قضاة مستقلين مخصصين في أي وقت من الأوقات.
    Conformément à l'article 12 quater du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, les juges ad litem continueront à ne pas participer à l'adoption du Règlement de procédure et de preuve, à l'examen des actes d'accusation et aux consultations tenues par le Président au sujet de la nomination de juges (conformément à l'article 13 du Statut), ou de l'octroi d'une grâce ou d'une commutation de peine. UN ووفقا للمادة 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا فإن القضاة المخصصين سوف لا يشتركون في اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وإعادة النظر في الاتهامات، والمشاورات التي يقوم بها الرئيس فيما يتعلق بإسناد المهمة للقضاة عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي أو فيما يتعلق بإصدار عفو أو تخفيف عقوبة عملا بالمادة 27 من النظام الأساسي.
    L'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 13 quater du Statut du TPIY dispose que pendant la durée de leurs fonctions au Tribunal, les juges ad litem bénéficient mutatis mutandis des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal. UN وتشير الفقرة 1 (أ) من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة إلى أن القضاة المخصصين يخضعون خلال الفترة التي يعينون فيها للعمل في المحكمة لنفس شروط وأحكام الخدمة التي يخضع لها القضاة الدائمون في المحكمة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Aux termes du paragraphe 1 a) de l'article 12 quater du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, pendant la durée où ils sont nommés pour servir au Tribunal pénal, les juges ad litem bénéficient, mutatis mutandis, des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal. UN ووفقا للفقرة (1) (أ) من المادة 12 مكررا ثالثاً من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يخضع القضاة المخصصون لشروط وأحكام الخدمة نفسها التي يخضع لها القضاة الدائمون في المحكمة الجنائية الدولية، مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    L'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 13 quater du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dispose que, pendant la durée de leurs fonctions au Tribunal, les juges ad litem bénéficient mutatis mutandis des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal. UN 85 - تنص الفقرة 1 (أ) من المادة 13 مكررا ثالثاً من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أن يخضع القضاة المخصصون، خلال الفترة التي يعينون فيها للعمل في المحكمة، لشروط وأحكام الخدمة نفسها التي يخضع لها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    L'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 12 quater du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda dispose que, pendant la durée de leurs fonctions au Tribunal, les juges ad litem bénéficient mutatis mutandis des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal. UN ووفقا للفقرة 1 (أ) من المادة 12 مكررا ثالثاً من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يخضع القضاة المخصصون لشروط وأحكام الخدمة نفسها التي يخضع لها القضاة الدائمون في المحكمة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    1. Décide d'amender l'article 13 quater du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et de le remplacer par les dispositions annexées à la présente résolution; UN 1 - يقرر تعديل المادة 13 مكررا رابعا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن هذه المادة بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Je vous rappelle que mon prédécesseur, le juge Claude Jorda, avait écrit au Conseil de sécurité le 6 mars 2002 pour lui demander de supprimer les termes spécifiant que les juges ad litem ne sont pas habilités < < à se prononcer pendant la phase préalable à l'audience > > de l'article 13 quater du Statut du Tribunal pénal international. UN وأود أن أذكركم بأن سلفي، القاضي كلود جوردا، قد وجّه طلبا إلى مجلس الأمن في 6 آذار/مارس 2002، لحذف الحكم الذي ينص على " أن القضاة المخصصين غير مأذون لهم بالفصل في القضايا خلال مرحلة ما قبل المحاكمة " من المادة 13 مكررا رابعا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    L'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 13 quater du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie stipule que pendant la durée où ils sont nommés pour servir auprès du Tribunal, les juges ad litem bénéficient, mutatis mutandis, des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal. UN 18 - وتشير الفقرة 1 (أ) من المادة 13 مكررا ثالثا في النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى أن القضاة المخصصين يخضعون خلال الفترة التي يعينون فيها للعمل في المحكمة الدولية لنفس شروط وأحكام الخدمة التي يخضع لها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع إجراء التعديلات الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد