quatre États ont créé des unités spéciales de répression du terrorisme et trois ont pris des mesures en ce sens. | UN | وأنشأت أربع دول وحدات متخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب، واتخذت ثلاث دول خطوات في هذا الاتجاه. |
quatre États ont pris des dispositions juridiques adéquates pour réprimer le recrutement de terroristes. | UN | ولدى أربع دول ما يكفي من الأحكام القانونية لقمع تجنيد الإرهابيين. |
quatre États ont accepté la première année mais aucun ne l'a fait la deuxième. | UN | وقد فعلت ذلك أربع دول في السنة الأولى ولم تفعل ذلك أيُّ دولة في السنة الثانية. |
quatre États ont correctement érigé en infraction le recrutement à des fins terroristes, les autres l'ayant fait soit partiellement, soit pas du tout. | UN | وقامت أربع دول على النحو المناسب بتجريم تجنيد الإرهابيين، في حين أن البقية فعلت ذلك إما جزئيا أو لم تفعله على الإطلاق. |
quatre États ont promulgué une législation de lutte contre le blanchiment de capitaux, et trois ont étendu l'obligation de signaler de manière qu'elle s'applique au financement du terrorisme. | UN | وسنَّت أربع دول قوانين لمكافحة غسل الأموال ووسعت ثلاث دول نطاق التزامات الإبلاغ بحيث تشمل تمويل الإرهاب. |
quatre États ont introduit une législation visant à faire appliquer des normes et des pratiques garantissant la sécurité de l'aviation civile. | UN | واستحدثت أربع دول تشريعات لتنفيذ المعايير والممارسات الرامية إلى كفالة أمن الطيران المدني. |
quatre États ont adopté une législation incriminant le fait pour des individus ou des organisations d'offrir l'asile aux terroristes et à leurs partisans. | UN | واستحدثت أربع دول تشريعات تجرّم قيام أفراد أو منظمات بتوفير ملاذ آمن للإرهابيين وأنصارهم. |
quatre États ont spécifiquement incriminé le financement du terrorisme, et deux ont adopté des mesures qui l'incriminent partiellement. | UN | وتجرم أربع دول تمويل الإرهاب على وجه التحديد، واتخذت دولتان تدابير تجرّم هذا النشاط جزئيا. |
quatre États ont pris des mesures juridiques appropriées pour ériger en infraction le recel de terroristes tandis qu'un État ne l'a fait que partiellement. | UN | ولدى أربع دول ما يكفي من التدابير القانونية المعمول بها التي تجرّم توفير ملاذ آمن بينما اعتمدت دولة أخرى تدابير جزئية. |
quatre États ont partiellement érigé en infraction le financement du terrorisme et un seul l'a érigé en infraction conformément aux dispositions de la Convention. | UN | وجرّمت أربع دول بصورة جزئية تمويل الإرهاب ولم تجرّمه وفقا للاتفاقية سوى دولة واحدة. |
quatre États ont également adopté des dispositions législatives conférant des pouvoirs d'enquête spéciaux aux forces de l'ordre. | UN | وسنت أربع دول أيضا تشريعات تمنح سلطات إنفاذ القانون فيها صلاحيات خاصة في إجراء التحقيقات. |
quatre États ont dûment érigé en infraction pénale le financement du terrorisme et trois autres ne l'ont pas fait du tout. | UN | ولقد جرّمت أربع دول بصورة وافية تمويل الإرهاب في حين أن ثلاث دول لم تفعل ذلك مطلقا. |
quatre États ont adopté une législation incriminant le fait pour des individus ou des organisations d'offrir l'asile aux terroristes et à leurs partisans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استحدثت أربع دول تشريعات تجرم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين ومَن يدعمونهم، أفرادا كانوا أو منظمات. |
quatre États ont accepté la première année mais aucun ne l'a fait la deuxième. | UN | وقد قامت بذلك أربع دول في السنة الأولى، فيما لم تقم به أيُّ دولة في السنة الثانية. |
quatre États ont signalé entre 7,14 et 22,35 actes. | UN | وذكرت أربع دول معدلات تتراوح بين 7.14 حادثة و22.35 حادثة. |
quatre États ont érigé le viol conjugal en infraction seulement lorsque les conjoints sont séparés de corps. | UN | وتجرِّمُ أربع دول اغتصاب الرجل لزوجته فقط في الحالات التي يكون بينهما تفريق قضائي. |
quatre États ont noté ces besoins au titre de l’article 50 et un État au titre de l’article 46. | UN | وأشارت أربع دول إلى مثل هذه الاحتياجات فيما يتعلق بالمادة 50، ودولة واحدة إلى هذه الاحتياجات فيما يتعلق بالمادة 46. |
quatre États ont établi de manière appropriée dans leur législation leur compétence pour connaître des infractions pertinentes. | UN | وأنشأت أربع دول في قوانينها المحلية الولاية القضائية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة بالإرهاب. |
quatre États ont partiellement incorporé ces infractions, et trois ne l'ont pas du tout fait. | UN | وقامت أربع دول بإدماج تلك الجرائم بصورة جزئية، في حين لم تفعل ثلاث دول ذلك على الإطلاق. |
quatre États ont créé des cellules de renseignement financier, qui sont opérationnelles dans trois d'entre eux. | UN | وأنشأت أربع دول وحدات للاستخبارات المالية، ثلاث منها تعمل بالفعل. |