ويكيبيديا

    "quatre affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أربع قضايا
        
    • أربع حالات
        
    • القضايا الأربع
        
    • الحالات الأربع
        
    • بأربع قضايا
        
    • أربع دعاوى
        
    • أربع محاكمات
        
    • بأربع حالات
        
    • وأربع قضايا
        
    • وأربع دعاوى
        
    Les résultats se fondaient sur quatre affaires de corruption de haut niveau. UN واستندت الاستنتاجات إلى أربع قضايا استرداد موجودات نُهبت بسبب فساد طاغ.
    En 2010, le tribunal a été saisi de quatre affaires de traite par des groupes du crime organisé. UN وأحيلت إلى المحكمة في عام 2010 أربع قضايا اتجار على أيدي مجموعات إجرامية منظمة.
    Au cours de la même année, quatre affaires ont été jugées et leurs auteurs condamnés. UN وخلال نفس العام عرضت أربع قضايا على المحكمة وأدين فيها المخالفون.
    73. Le Gouvernement a communiqué au Groupe de travail des informations sur quatre affaires, indiquant que les personnes concernées étaient mortes. UN 73- وأتاحت حكومة المغرب معلومات إلى الفريق العامل بشأن أربع حالات مصرحة بأن الأشخاص المعنيين قد توفوا.
    Les quatre affaires sont actuellement entre les mains de la justice. UN وينظر القضاء اللبناني حاليا في هذه القضايا الأربع.
    Il a été déterminé qu'il n'y avait pas eu de représailles dans une de ces quatre affaires, et l'on attend le résultat de l'enquête menée sur les trois dernières. UN ومن بين الحالات الأربع المحالة، قرر المكتب عدم وجود انتقام في واحدة، وينتظر ظهور نتائج التحقيق للحالات الثلاث المتبقية.
    quatre affaires prioritaires ont été sélectionnées pour être traitées par le tribunal de district de Mitrovicë/Mitrovica et la Cour suprême. UN واختيرت أربع قضايا ذات أولوية لتنظر فيه محكمة إقليم ميتروفيتشا والمحكمة العليا.
    Pour ce qui est du Darfour, quatre affaires en sont à la phase préliminaire. UN وفيما يتعلق بالحالة في دارفور، فهناك أربع قضايا جارية، كلها في مرحلة الإجراءات التمهيدية.
    Procès en cours : quatre personnes accusées dans quatre affaires UN المحاكمات الجارية: أربع قضايا تخص أربعة متهمين
    Il reste à l'heure actuelle quatre affaires d'outrage en suspens et l'on s'attend à ce que d'autres viennent s'y ajouter. UN وما زالت أربع قضايا إهانة للمحكمة معلقة، ويوجد احتمال أن تضاف إليها قضايا أخرى.
    Autriche Constatations concluant à des violations dans quatre affaires: UN آراء في أربع قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Il a considéré 13 affaires comme constituant des violations de la loi sur l'égalité entre les sexes; quatre affaires n'ont pas été jugées de la même manière. UN واعتبرت 13 قضية أنها تشكل انتهاكا لقانون المساواة بين الجنسين، في حين لم تعبر أربع قضايا أنها كذلك.
    Australie Constatations concluant à des violations dans quatre affaires: UN أستراليا: آراء في أربع قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Le Tribunal a statué sur quatre affaires concernant huit accusés. UN وأصدرت المحكمة أحكاما في أربع قضايا تشمل ثمانية متهمين.
    Deux constatations concernant quatre affaires concluant à des violations: UN توغو: رأيان بشأن أربع قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Les autorités chypriotes turques ont engagé des poursuites dans 31 affaires et la police dans quatre affaires dans le sud. UN وقد أقامت السلطات القبرصية التركية الدعوى في 31 حالة كما أقامت الشرطة الدعوى في أربع حالات في الجنوب.
    Actuellement quatre affaires sont pendantes. UN ومازالت هناك أربع حالات لم يبت فيها بعد.
    quatre affaires sont en instance de décision de la part du Comité. UN وأمام اللجنة حاليا أربع حالات تنتظر البت فيها.
    Outre les quatre affaires qui ont été jugées, le parquet de Bosnie-Herzégovine a établi des actes d'accusation dans trois affaires. UN وبالإضافة إلى القضايا الأربع المنتهية أصدر مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك لوائح اتهام في ثلاث قضايا.
    Les quatre affaires en sont à différents stades de la procédure d’arbitrage. UN وتمر الحالات الأربع بمراحل مختلفة من مراحل عملية التحكيم.
    8. Selon les informations reçues, M. Mansoor a été traduit devant la Cour suprême, inculpé dans quatre affaires différentes. UN 8- ووفقاً للمعلومات الواردة، أُحضر السيد منصور أمام المحكمة العليا بتهم تتعلق بأربع قضايا مختلفة.
    68. Le tribunal avait examiné en moyenne quatre affaires civiles et une affaire pénale par jour. UN 68- وكانت المحكمة تنظر في المتوسط في أربع دعاوى مدنية ودعوى جنائية يومياً.
    Quatre procès sont présentement en cours et les trois Chambres de première instance sont également saisies de quatre affaires chacune pour lesquelles la procédure de mise en état se déroule à un rythme soutenu. UN وتوجد حاليا أربع محاكمات جارية، ولدى كل من الدوائر الابتدائية الثلاث أربع قضايا في مرحلة الإعداد الفعلي تمهيدا للمحاكمة.
    La seconde communication, qui portait sur quatre affaires en suspens, n'a pu être traduite à temps pour qu'il en soit tenu compte dans le présent rapport. UN ولم تترجم الرسالة الثانية، المتعلقة بأربع حالات لم يُبتّ فيها بعد، في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير.
    Il y a également quatre affaires en appel. UN تنتظر إصدار الحكم فيها، وأربع قضايا قيد الاستئناف.
    Une fois les accords sur le transfert des dossiers pleinement mis en œuvre, EULEX a assumé la responsabilité de toutes les affaires, à l'exception d'un procès au pénal en cours et de quatre affaires de la Chambre spéciale, qui devraient s'achever à la fin mars 2009. UN وبمجرد انتهاء التنفيذ التام للاتفاقات المتعلقة بنقل الملفات، اضطلعت بعثة الاتحاد الأوروبي بالمسؤولية عن جميع القضايا، فيما عدا محاكمة جنائية جارية حاليا، وأربع دعاوى منظورة أمام الدائرة الخاصة التابعة للمحكمة العليا لكوسوفو، من المتوقع الانتهاء منها في نهاية آذار/مارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد