La législation antiterroriste a été améliorée dans au moins quatre autres États. | UN | وقد تحسنت تشريعات مكافحة الإرهاب في ما لا يقل عن أربع دول أخرى. |
Les représentants de quatre autres États relevant des mêmes dispositions bénéficieront également du remboursement de leurs frais de voyage. | UN | وسيجري تسديد تكاليف السفر لممثلي أربع دول أخرى تنطبق عليها هذه اﻷحكام. |
quatre autres États ont des moyens dans ce domaine. | UN | ولدى أربع دول أخرى بعض القدرات في هذا المجال. |
Les informations disponibles sont insuffisantes pour évaluer les quatre autres États dans ce domaine. | UN | ولا تتوفر معلومات كافية لتقييم الدول الأربع الأخرى في هذا الصدد. |
quatre autres États, dans lesquels les études épidémiologiques touchent à leur terme, seront également l'objet de cette certification en cours d'année. | UN | كذلك فإن أربع ولايات أخرى أوشكت فيها الدراسات على الانتهاء ستمنح شهادات خلال هذه السنة. |
Deux nouveaux États Membres ont accordé l'exonération fiscale à la Caisse en 20022003; quatre autres États Membres ne l'avaient pas encore fait en mai 2004, bien qu'ils aient été sollicités depuis 1987. | UN | وقد منحت دولتان عضوان جديدتان الصندوق مركز الإعفاء الضريبي للفترة 2002-2003 في حين لم تفعل أربعة دول أعضاء ذلك بحلول أيار/مايو 2004 بالرغم من الطلبات التي يرجع تاريخها إلى عام 1987. |
Gouvernement du Turkménistan/quatre autres États d'Asie centrale | UN | حكومة تركمانستان/أربع دول أخرى في وسط آسيا |
Notant avec satisfaction que, depuis l'adoption de la résolution 63/48 en date du 2 décembre 2008, quatre autres États ont adhéré à la Convention, ce qui porte à cent quatre-vingt-huit au total le nombre des États parties à la Convention, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 63/48 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 انضمت أربع دول أخرى إلى الاتفاقية، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وثمان وثمانين دولة، |
Notant avec satisfaction que, depuis l'adoption de la résolution 56/24 K, quatre autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, ce qui porte à cent quarante-sept au total le nombre des États parties à la Convention, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه، منذ اتخاذ القرار 56/24 كاف، صدقت أربع دول أخرى على الاتفاقية أو انضمت إليها، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وسبع وأربعين دولة، |
Des projets de loi sur la violence familiale existent dans 20 États à différents stades d'élaboration et quatre autres États ont déclaré leur intention d'élaborer une législation ou des dispositions spécifiques sur la violence familiale. | UN | ويوجد لدى 20 دولة مسودات تشريعات بشأن العنف العائلي في مراحل متفاوتة من تطويرها، وأعربت أربع دول أخرى عن عزمها على وضع تشريعات أو أحكام محددة بشأن العنف العائلي. |
Pendant la période considérée, quatre autres États (Andorre, l'Argentine, le Brésil et le Maroc) ont fait la déclaration prévue à l'article 14. | UN | وأثناء الفترة المستعرضَة، قامت أربع دول أخرى بإصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، وهي: الأرجنتين، وأندورا، والبرازيل، والمغرب. |
Notant avec satisfaction que, depuis l'adoption de la résolution 63/48 en date du 2 décembre 2008, quatre autres États ont adhéré à la Convention, ce qui porte à cent quatre-vingt-huit au total le nombre des États parties à la Convention, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 63/48 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 انضمت أربع دول أخرى إلى الاتفاقية، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وثمان وثمانين دولة، |
Notant avec satisfaction que, depuis l'adoption de la résolution 63/48, quatre autres États ont adhéré à la Convention, ce qui porte à cent quatre-vingt-huit au total le nombre des États parties à la Convention, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 63/48 انضمت أربع دول أخرى إلى الاتفاقية، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وثمان وثمانين دولة، |
Notant avec satisfaction que, depuis l'adoption de la résolution 63/48, quatre autres États ont adhéré à la Convention, ce qui porte à cent quatre-vingt-huit au total le nombre des États parties à la Convention, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 63/48 انضمت أربع دول أخرى إلى الاتفاقية، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وثمان وثمانين دولة، |
Notant avec satisfaction que, depuis l'adoption de la résolution 63/48 en date du 2 décembre 2008, quatre autres États ont adhéré à la Convention, ce qui porte à cent quatre-vingt-huit au total le nombre des États parties à la Convention, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 63/48 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 انضمت أربع دول أخرى إلى الاتفاقية، ليبلغ بذلك مجموع الدول الأطراف في الاتفاقية مائة وثماني وثمانين دولة، |
Quatre-vingt-quatre États sont parties au Protocole relatif aux armes à feu adopté par l'Assemblée générale le 31 mai 2001, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et quatre autres États y sont devenus parties depuis le dernier examen. | UN | وهناك 84 دولة طرفا في بروتوكول " الأسلحة النارية " الذي اعتمدته الجمعية العامة في 31 أيار/مايو 2001 ليكمّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهناك أربع دول أخرى أصبحت أطرافا بعد آخر استعراض. |
Notant avec satisfaction que, depuis l'adoption de la résolution 63/48 en date du 2 décembre 2008, quatre autres États ont adhéré à la Convention, ce qui porte à cent quatre-vingt-huit au total le nombre des États parties à la Convention, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 63/48 المؤرخ 2 كانون الأول/ ديسمبر 2008 انضمت أربع دول أخرى إلى الاتفاقية، ليبلغ بذلك مجموع الدول الأطراف في الاتفاقية مائة وثماني وثمانين دولة، |
Nous espérons également que l'ANASE sera bientôt en mesure de régler les questions en suspens avec les quatre autres États dotés d'armes nucléaires. | UN | ونأمل أيضاً أن تتمكن الرابطة قريباً من حل القضايا الباقية بالتعاون مع الدول الأربع الأخرى الحائزة للأسلحة النووية. |
À cet égard, la Malaisie accueille avec satisfaction l'annonce faite par la Chine d'adhérer à ce protocole, et elle encourage les quatre autres États détenteurs d'armes nucléaires à faire de même. | UN | لذا، ترحب ماليزيا بالإعلان الصادر عن الصين فيما يتعلق بالانضمام إلى بروتوكول هذه المعاهدة وتحث الدول الأربع الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تقوم بالمثل. |
En 2000, la Chine et les quatre autres États dotés d'armes nucléaires ont publié une déclaration commune par laquelle ils se sont engagés à fournir des garanties de sécurité à la Mongolie. | UN | وفي عام 2000، أصدرت الصين، بالاشتراك مع الدول الأربع الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بيانا تضطلع فيه بتقديم ضمانات أمنية إلى منغوليا. |
Les réussites enregistrées ont incité quatre autres États à solliciter l'exécution de projets similaires qui commenceront en 1997. | UN | وشجع النجاح الذي تحقق أربع ولايات أخرى على طلب مشاريع تبدأ في عام ٧٩٩١. |
Sur les 787 millions de dollars d'arriérés au 5 octobre 2010, 88 % étaient dus par un seul État Membre, 9 % par quatre autres États Membres et 3 % par les autres États Membres débiteurs. | UN | فمن أصل مبلغ إجمالي قدره 787 مليون دولار غير مسدد لغاية 5 تشرين الأول/أكتوبر، كانت نسبة 88 في المائة منه مستحقة على دولة عضو واحدة، و 9 في المائة على أربعة دول أعضاء أخرى و 3 في المائة على باقي الدول الأعضاء. |