ويكيبيديا

    "quatre centres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أربعة مراكز
        
    • وأربعة مراكز
        
    • المراكز الأربعة
        
    • أربعة مقار
        
    • أربعة مواقع
        
    • جميع مراكز العمل الأربعة
        
    • أربع مراكز
        
    • أربعة مرافق
        
    • أربعة من مراكز
        
    • مراكز العمل الأربعة التي
        
    • أربعة مقرات
        
    • أربعة من المراكز
        
    • خمس مراكز استشفائية
        
    quatre centres de sevrage ont été créés dans l'ensemble du territoire pour dispenser des services de sevrage gratuits. UN وأنشئت أربعة مراكز للإقلاع عن التدخين في جميع أنحاء الإقليم لتقديم خدمة الإقلاع عن التدخين مجاناً.
    L'île comporte trois districts sanitaires, lesquels comptent en tout quatre centres de soins, une polyclinique et un hôpital, Princess Alexandra. UN وتوجد ثلاثة مراكز صحية في الإقليم، تضم أربعة مراكز صحية، وعيادة متعدّدة التخصصات ومستشفى، هو مستشفى الأميرة ألكسندرا.
    Aujourd'hui, ces pays comptent en outre quatre centres de formation où les officiers et sous-officiers sont préparés aux missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN واليوم تقوم هذه البلدان كذلك بإدارة أربعة مراكز للتدريب ﻹعداد الضباط وضباط الصف للخدمة في عمليات حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Le Ministère du travail et de la politique sociale a ouvert quatre centres régionaux d'accueil des victimes de violence familiale qui couvrent tout le territoire de la République de Macédoine. UN وأنشأت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية أربعة مراكز إيواء إقليمية لضحايا العنف المنزلي تغطي كامل أراضي جمهورية مقدونيا.
    quatre centres pour demandeurs d'asile ont récemment été rénovés; ils offrent désormais des cours de récréation, des infrastructures sportives et des équipements informatiques. UN وقد تم مؤخراً تجديد أربعة مراكز لطالبي اللجوء؛ وتوفر الآن فضاءات للترفيه ومرافق رياضية ومعدات معلوماتية.
    La Fondation a remis en état quatre centres de rééducation destinés aux enfants handicapés à Gaza, où par ailleurs 5 000 enfants non handicapés reçoivent une assistance psychosociale. UN وأخيرا، أصلحت المؤسسة أيضا أربعة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال المعوقين في قطاع غزة حيث يتلقى 000 5 طفل غير معوق المساعدة النفسية.
    Les Inspecteurs ont été informés qu'après réexamen du projet de délocalisation, une nouvelle proposition visait à créer quatre centres de service. UN وأُبلغ المفتشان بأنه يجرى استعراض جديد لمشروع النقل إلى الخارج، بما في ذلك طرح اقتراح جديد بإنشاء أربعة مراكز خدمات.
    Les Inspecteurs ont été informés qu’après réexamen du projet de délocalisation, une nouvelle proposition visait à créer quatre centres de service. UN وأُبلغ المفتشان بأنه يجرى استعراض جديد لمشروع النقل إلى الخارج، بما في ذلك طرح اقتراح جديد بإنشاء أربعة مراكز خدمات.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a continué d'apporter une aide à quatre centres de santé pour femmes dans les camps de réfugiés d'Hébron, de Jabalia et d'Al Buraj situés à Gaza. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أربعة مراكز صحية للمرأة في الخليل وجباليا ومخيم البرج للاجئين في غزة.
    La Mission s'est développée à nouveau avec l'ouverture de quatre centres de coordination. UN وازدادت البعثة توسعا بافتتاح أربعة مراكز للتنسيق.
    quatre centres ont été mis en place; ils traitent à l'heure actuelle plus de 2 000 patients, notamment des enfants. UN وأنشئت أربعة مراكز تعالج الآن أكثر من 000 2 مريض ومنهم أطفال.
    Plusieurs programmes de reconstruction à base communautaire sont en cours, notamment la reconstruction d'installations choisies par les autorités locales, l'achat de matériel et la formation du personnel dans quatre centres en Republika Srpska. UN ويجري حاليا تنفيذ العديد من برامج التأهيل القائمة على المجتمع المحلي، بما في ذلك تأهيل مرافق اختارتها السلطات المحلية وشراء المعدات وتدريب الموظفين في أربعة مراكز في جمهورية صربسكا.
    L'Office gère également quatre centres de formation technique et professionnelle qui accueillent au total 2 036 stagiaires. UN وتتولى الأونروا أيضا تشغيل أربعة مراكز للتدريب المهني والتقني، يلتحق بها ما مجموعه 036 2 من المتدربين.
    Lors de la période considérée, des élections ont eu lieu dans quatre centres. UN وأجريت انتخابات في أربعة مراكز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Compte tenu de la situation au niveau local, on comptait toujours quatre centres non opérationnels. UN ونظرا للظروف المحلية، ظلت أربعة مراكز للإعلام لا تعمل.
    Des simulacres de sessions et des ateliers de simulation ont eu lieu dans quatre centres de recours afin de s'assurer de l'efficacité des procédures et des modalités portant sur la recevabilité et l'examen des recours. UN وعقدت جلسات وحلقات عمل تجريبية في أربعة مراكز تلقي الطعون لتجريب إجراءات وطرائق مرحلة الاستماع والمقبولية.
    Les centres communautaires couvrent quatre centres sanitaires principaux par secteur rural. UN وتعمل المراكز الصحية للمجتمعات المحلية بوصفها مراكز ريفية مكونة من أربعة مراكز صحة أولية في قطاع واحد.
    En fait, le crédit demandé était de 9,9 millions de dollars au titre de la location d'installations diverses, dont quatre quartiers généraux de secteur et quatre centres de coordination. UN بل كان طلب الحصول على 9.9 مليون دولار يتعلق باستئجار منشآت مختلفة من بينها أربعة مقار للقطاعات وأربعة مراكز للتنسيق.
    Un des quatre centres met à disposition des services téléphoniques et d'interprétation pour faciliter l'accès des minorités ethniques aux services publics. UN ويقدِّم أحد المراكز الأربعة خدمات الترجمة الفورية عبر الهاتف وداخل الموقع من أجل تيسير وصول الأقليات الإثنية إلى الخدمات العامة.
    quatre centres de désarmement, démobilisation et réinsertion sont situés à Djouba, Kadugli et Ed Damazin. UN وهناك أربعة مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جوبا وكادقلي والدمازين.
    Le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre centres de conférence en 2012 est de 84 %, ce qui est supérieur à la norme, fixée à 80 %. UN وبلغ معامل الاستخدام العام للاجتماعات في جميع مراكز العمل الأربعة نسبة 84 في المائة في عام 2012، بما يفوق النسبة المرجعية المحددة في 80 في المائة.
    Les fonctionnaires du Bureau sont affectés aux bureaux du siège, à Asmara et Addis-Abeba, et dans quatre centres situés dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes, ainsi qu'à Mekele, capitale de l'État régional éthiopien de Tigré. UN ويعمل الموظفون في مكتبي المقر بأسمرة وأديس أبابا وفي أربع مراكز ميدانية في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق المجاورة لها، وفي ميكيلي عاصمة دولة التيغري الإثيوبية الإقليمية.
    Les services fournis par quatre centres de soins moins importants le sont désormais par les centres médicaux nouvellement construits ou agrandis, ce qui a ramené le nombre de centres de soins de santé primaires dans la bande de Gaza de 19 à 17. UN وجرى دمج أعمال أربعة مرافق صحية صغرى في المراكز الصحية المنشأة والموسعة حديثا، مما قلص عدد مرافق الرعاية الصحية اﻷولية لﻷونروا في قطاع غزة من ١٩ إلى ١٧ مرفقا.
    quatre centres GRID sont en service dans la région. UN ويجري الآن تشغيل أربعة من مراكز GRID في المنطقة.
    Dans le cadre de la gestion intégrée, ses politiques, pratiques et procédures administratives et techniques continueront d'être normalisées à l'échelle des quatre centres de conférence. UN وبفضل الإدارة الكلية المتكاملة، سيتواصل توحيد سياساتها وممارساتها وإجراءاتها الإدارية والفنية على صعيد كافة مراكز العمل الأربعة التي تقدم فيها خدمات المؤتمرات.
    La Mission continuera de mener ses activités à partir de son quartier général, à Dili, des quatre centres régionaux de Baucau, Œcusse, Suai et Maliana et des locaux que partagent la Police nationale et la Police des Nations Unies dans 13 districts, ainsi que du bureau d'appui de Darwin (Australie). UN 59 -وسيتواصل تنفيذ عمليات البعثة من مقر البعثة في ديلي، ومن أربعة مقرات إقليمية في باوكاو وأويكوسي وسواي وماليانا، وكذلك من أماكن العمل التي تتقاسمها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية في 13 مقاطعة، فضلا عن مكتب الدعم الموجود في داروين بأستراليا.
    Aider quatre centres régionaux de la CB à concevoir et à mettre en œuvre des activités en matière de formation et de coercition aux fins de contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux. UN تزويد أربعة من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بالمساعدة في وضع وتنفيذ أنشطة تدريبية وتنفيذية في مجال مراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود
    − Créant quatre centres régionaux et deux centres universitaires de traitement des malades du sida à Rabat et à Casablanca, respectivement. UN :: إنشاء خمس مراكز استشفائية جهوية للتكفل بمرضى السيدا، علاوة على مركزين استشفائيين جامعيين بالرباط والدار البيضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد