ويكيبيديا

    "quatre cinquièmes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أربعة أخماس
        
    • وأربعة أخماس
        
    Les quatre cinquièmes de la production de nickel primaire sont utilisés pour la fabrication d'alliages, et en particulier d'acier inoxydable. UN ويستخدم أربعة أخماس إنتاج النيكل الخام في انتاج سبائك مع معادن أخرى، لا سيما لانتاج الصلب الذي لا يصدأ.
    Selon des économistes internationaux, le chômage frappe près des quatre cinquièmes de la population. UN ويفيد الخبراء الاقتصاديون الدوليون بأن البطالة تشمل ما يقرب من أربعة أخماس السكان.
    Aujourd'hui, plus des quatre cinquièmes de la population de la République autonome abkhaze se trouvent hors de ses frontières. UN واليوم، لا يزال هناك أكثر من أربعة أخماس سكان جمهورية أبخازيا المستقلة خارج حدودها.
    Aujourd'hui, les Tokélaou doivent environ les quatre cinquièmes de leur budget annuel à la Nouvelle-Zélande. UN ففي الوقت الحاضر، توفر نيوزيلندا حوالي أربعة أخماس الميزانية السنوية لتوكيلاو.
    Les quatre cinquièmes de l'humanité, qui vivent dans les pays en développement, ne disposent que d'une voix au sein des membres permanents. UN إذ أن أربعة أخماس البشرية التي تعيش في الدول النامية لا يوجد لديها سوى صوت واحد بين الأعضاء الدائمين.
    Le problème qui affecte déjà les quatre cinquièmes de la population burundaise est encore aggravé par le retour d'anciens réfugiés ou rapatriés. UN وتزداد حدة المشكلة التي تؤثر فعلا على أربعة أخماس السكان في بوروندي بفعل عودة اللاجئين القدامى أو العائدين إلى الوطن.
    Ces pays représentaient approximativement les quatre cinquièmes de la population totale des pays en développement. UN وشكلت هذه الاقتصادات نحو أربعة أخماس مجموع سكان البلدان النامية.
    Ainsi, en 1996, les quatre cinquièmes de la population de la région se trouvaient à l'extérieur de celle-ci. UN ومن ثم، فإن أربعة أخماس سكان المنطقة قد وجدت نفسها بحلول عام ١٩٩٦ خارجة منها.
    En outre, les quatre cinquièmes de la production industrielle de l'Afrique subsaharienne sont classés dans la catégorie des technologies peu avancées. UN إضافة إلى ذلك، يصنف ما يبلغ أربعة أخماس الإنتاج الصناعي لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على أنه إنتاج متدن تكنولوجيا.
    Les quatre cinquièmes de l'eau vendue par des fournisseurs privés serait contaminée. UN ويُقدر أن أربعة أخماس المياه التي يبيعها هؤلاء البائعون ملوثة.
    Les pays en développement, qui comptent près des quatre cinquièmes de la population mondiale, ne participent qu'à un tiers des échanges internationaux. UN والبلدان النامية، التي يبلغ عدد سكانها أربعة أخماس سكان العالم تقريبا، لا تشارك إلا في ثلث التجارة الدولية.
    Etant donné que le FPR contrôlait environ les quatre cinquièmes de la frontière et était opposé au déploiement d'observateurs du côté rwandais, les observateurs militaires seraient déployés du côté ougandais de la frontière. UN ونظرا ﻷن الجبهة الوطنية الرواندية تسيطر على نحو أربعة أخماس الحدود وتعارض وزع مراقبين على الجانب الرواندي، سيتم وزع المراقبين العسكريين على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    Le FPR contrôle environ les quatre cinquièmes de la frontière et est opposé au déploiement d'observateurs sur le côté rwandais. UN وتمتد الحدود نحو ١٥٠ كيلو متر على مدى النظر، وتسيطر قوات الجبهة الوطنية على أربعة أخماس الحدود وهي تعارض وزع مراقبين على الجانب الرواندي.
    Le diocèse de Banja Luka, qui comptait 110 000 catholiques avant la guerre, risque fort de voir sa vie religieuse complètement détruite sur les quatre cinquièmes de son territoire. UN وفي أسقفية بانيا لوكا، التي كان فيها ٠٠٠ ١١٠ كاثوليكي قبل الحرب، هناك خطر حقيقي ينذر بتدمير الحياة الدينية بكاملها في أربعة أخماس أراضيها.
    Comme nous le savons, le Nord, qui abrite un cinquième de la population mondiale, contrôle 80 % des richesses et des ressources du monde; le Sud, qui abrite les quatre cinquièmes de la population mondiale, ne contrôle que 20 % des richesses et des ressources du monde. UN وكما نعلم، فإن الشمال، الذي يضم خُمس سكان العالم، يتحكم في 80 في المائة من ثروة العالم وموارده؛ أما الجنوب، الذي يضم أربعة أخماس سكان العالم، لا يملك إلا 20 في المائة من الثروة والموارد.
    Son siège est aux États—Unis, mais la grande majorité des installations sont situées en Asie, d'où proviennent plus des quatre cinquièmes de la production. UN ويوجد مقر هذه الشركة في الولايات المتحدة ولكن اﻷغلبية العظمى من مرافق إنتاجها توجد في آسيا حيث يشكل إنتاج هذه المرافق ما يزيد عن أربعة أخماس ناتجها.
    163. Le taux journalier de l'indemnité de maladie est égal aux quatre cinquièmes de la rémunération normale du salarié. UN 163- والمعدل اليومي للعلاوات المرضية لأي عامل يعادل أربعة أخماس أجر العامل العادي.
    En fait, aucune religion, aucun savoir et aucun ensemble de valeurs humaines ne peuvent faire admettre une situation aussi tragique où quatre cinquièmes de l'humanité ne peuvent vivre dans des conditions humaines. UN حقا ما من دين سمــاوي ولا حكمة أو قيم إنسانية بهذه البيئة المأساوية وبهذا الاستبعاد لحوالي أربعة أخماس البشرية من حقوق العيش إنسانيا.
    Aujourd'hui, les pillages commis par les séparatistes et les mercenaires qui les soutiennent ont fait de l'Abkhazie une terre de désolation dont les quatre cinquièmes de la population, y compris notamment des dizaines de milliers d'Abkhazes, vivent en dehors des frontières. UN واليوم وبفعل غزو الانفصاليين والمرتزقة الذين يدعمونهم تقلصت أبخازيا الى خراب به أربعة أخماس سكان المنطقة بمن فيهم عشرات اﻷلوف من اﻷبخاز اﻹثنيين الذين أصبحوا اﻵن خارج حدودها.
    Aujourd'hui, du fait des agissements des séparatistes et des mercenaires qui les aident, l'Abkhazie est dévastée et les quatre cinquièmes de sa population, y compris des dizaines de milliers d'Abkhazes de souche, se trouvent en dehors de ses frontières. UN وقد تحولت أبخازيا اليوم الى موقع خراب، نتيجة لنهب الانفصاليين والمرتزقة الذين يدعمونهم، مع وجود أربعة أخماس سكان المنطقة، بمن فيهم عشرات اﻵلاف من اﻷبخازيين اﻷقحاح خارج حدودها.
    Tandis que des millions de personnes souffrent des effets de la pire crise économique et financière jamais enregistrée depuis la Grande dépression et que les quatre cinquièmes de l'humanité vivent dans des conditions de sous-développement et de pauvreté, les dépenses du monde militaire continuent d'augmenter à une vitesse vertigineuse. UN بينما يعاني الملايين من الناس من آثار أسوأ أزمة اقتصادية ومالية منذ الكساد العظيم، وأربعة أخماس البشرية يعانون من التخلف والفقر، نجد أن النفقات العسكرية العالمية تستمر في النمو بوتيرة مذهلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد