ويكيبيديا

    "quatre compagnies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أربع سرايا
        
    • أربع شركات
        
    • بأربع سرايا
        
    • وأربع سرايا
        
    • أربع كتائب
        
    • السرايا الأربع
        
    :: Le matériel ci-dessus est prévu pour un bataillon type comprenant quatre compagnies d'infanterie et une compagnie de soutien. UN ملاحظات :: المواد المذكورة أعلاه مخصصة للكتيبة العسكرية التي تتكون من أربع سرايا مشاة وسرية دعم واحدة.
    Pour garantir une capacité minimum de réagir efficacement à tout incident qui surviendrait dans la zone tampon, ces observateurs seraient secondés par trois ou quatre compagnies d'infanterie, qui occuperaient en permanence un nombre très réduit de postes d'observation, effectueraient des patrouilles et serviraient de réserve en cas de violations de la zone tampon ou autres incidents. UN ولكي يتسنى ضمان حد أدنى من القدرة على الاستجابة على نحو فعال للحوادث التي تقع في المنطقة الفاصلة، سيدعمهم ثلاث أو أربع سرايا مشاة، تشغل بشكل دائم عددا مخفضا بدرجة كبيرة من مراكز المراقبة، وتضطلع ببعض أعمال الدورية وتوفر احتياطي في حالة انتهاكات المنطقة الفاصلة وغير ذلك من الحوادث.
    Cette unité sera constituée de 1 096 soldats, répartis en quatre compagnies autonomes de 267 membres chacune et un élément du quartier général comptant 28 hommes. UN وستتألف الوحدة من 096 1 جنديا مقسمين إلى أربع سرايا قائمة بذاتها قوام كل منها 267 جنديا ومن عنصر لحماية المقر قوامه 28 فردا.
    L'EMAO a déployé quatre compagnies de démineurs dans les régions de l'Afar et du Tigray. UN ونشر المركز الإثيوبي للأعمال المتعلقة بالألغام أربع شركات تطهير
    En 1991, il n'y avait en Bolivie que quatre compagnies minières étrangères. UN وفي عام ١٩٩١ لم يكن هناك إلا أربع شركات تعدين أجنبية في بوليفيا.
    Il a également recommandé que la FORPRONU soit renforcée par quatre compagnies d'infanterie mécanisée, quatre compagnies du génie et un escadron d'hélicoptères, représentant un effectif total de 1 800 hommes. UN وأوصى اﻷمين العام كذلك زيادة قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأربع سرايا مشاة آلية، وأربع سرايا مهندسين، وسرب من الطائرات العمودية وما مجموعه ٨٠٠ ١ فرد من أفراد الوحدة العسكرية.
    À l'heure actuelle, il dispose probablement de 600 hommes environ, formant quatre compagnies, et une cellule de soutien dans ce pays. UN ومن المرجح أن للجبهة نحو 600 فرد، منضمين إلى أربع كتائب وعنصر دعم في ليبريا حاليا.
    Les quatre compagnies de la force de réserve intermédiaire sont restées disponibles pendant toute la période considérée. UN 11 - ولقد توافرت السرايا الأربع الداخلية المطلوبة كقوات احتياطية وُسطى طوال هذه الفترة.
    quatre compagnies d'infanterie motorisée (effectif : 500), UN - أربع سرايا مشاة مجهزة بسيارات )عدد عناصرها ٥٠٠(،
    Le commandant de la Force a estimé qu'il faudrait que la FORPRONU dispose d'un bataillon d'infanterie lourde mécanisée consistant en quatre compagnies d'infanterie blindée et un escadron d'infanterie blindée s'il était décidé d'établir une présence dans la zone afin de prévenir de nouvelles attaques et d'escorter les convois d'aide humanitaire dans la poche et alentour. UN وكيما يكون للقوة تواجد في المنطقة يستهدف ردع المزيد من الهجمات، وحراسة قوافل المعونة اﻹنسانية في ذلك الجيب أو فيما حوله، فإنها تحتاج، في تقدير قائد القوة، إلى كتبية مشاة آلية ثقيلة، تتكون من أربع سرايا مشاة مدرعة وفصيلة مشاة مدرعة.
    a) quatre compagnies d'infanterie motorisée (effectif 580); UN )أ( أربع سرايا مشاة مجهزة بسيارات )عدد عناصرها ٥٨٠(؛
    a) quatre compagnies d'infanterie motorisée (effectif : 580); UN )أ( أربع سرايا مشاة مجهزة بسيارات )عدد عناصرها ٥٨٠(؛
    Une force restreinte, comprenant quatre compagnies d'infanterie et le personnel médical, le personnel indispensable au quartier général, les démineurs et quelques observateurs militaires, a été maintenue pour aider aux dernières opérations et à la liquidation de la mission. UN واستبقيت قوة محدودة قوامها أربع سرايا من المشاة وبعض الموظفين الطبيين والحد اﻷدنى من موظفي المقر وأفراد إزالة اﻷلغام وعدد صغير من المراقبين العسكريين من أجل المساعدة في العمليات المتبقية وكذلك في مرحلة تصفية البعثة.
    Le bataillon d'infanterie doit comprendre quatre compagnies de fusiliers, des sections de mortiers et sections antichar et des unités opérationnelles, notamment des unités d'état-major et de transmissions. Il doit également disposer de personnel pour les transports, les soins médicaux, l'entretien et la restauration. UN وستتألف كتيبة المشاة من أربع سرايا من الجنود المسلحين بالبنادق وفصائل مسلحة بمدافع الهاون والقذائف المضادة للدبابات، ووحدات للمقر وللإشارة وللعمليات الأخرى، وستشمل كذلك أفراداً مختصين بالنقل والخدمات الطبية والصيانة والإعاشة.
    On citera à titre d’exemple le marché du café où 70 % des échanges sont contrôlés par quatre compagnies internationales, ou certains marchés de fruits et légumes transformés que domine un petit nombre de sociétés transnationales. UN ومن أمثلة ذلك سوق البن الذي تتعامل أربع شركات دولية في ٧٠ في المائة من تجارته، أو بعض أسواق الفواكه أو الخضروات المجهزة التي يسيطر عليها عدد صغير من الشركات عبر الوطنية.
    La Partie avait en outre signalé que les inhalateurs-doseurs étaient fabriqués par quatre compagnies, dont l'une représentait 75 % de ce secteur. UN وأفاد الطرف بأن ثمة أربع شركات تصنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، منها شركة واحدة تصنع 75 في المائة من إنتاج هذا القطاع.
    Bien que quatre compagnies de génie routier aient été approuvées, seule l'une d'entre elles a effectivement été déployée à Djouba. UN ففي حين اعتُمدت أربع شركات للهندسة الأفقية لدى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، لا توجد حتى الآن في الميدان إلا شركة واحدة جديدة للهندسة الأفقية وموقعها في جوبا.
    La force serait appuyée par quatre compagnies du génie, une compagnie chargée du génie aérien et des compagnies chargées des transports et du soutien logistique, une unité médicale de niveau II à Abéché et une unité médicale de niveau I renforcé à Birao. UN وستُعزَّز القوة وتدعم بأربع سرايا للمهندسين، وسرية هندسية للقاعدة الجوية، وسرايا للنقل واللوجستيات، ومستشفى من المستوى الثاني في أبيشي ومرفق معزز من المستوى الأول في بيراو.
    Elles ont été calculées sur la base d’un coefficient d’amortissement de 10 % de la valeur totale du matériel et s’appliquent au déploiement du matériel appartenant aux contingents pour quatre compagnies d’infanterie, une unité sanitaire, une compagnie de transmissions et une compagnie de logistique. UN وقد استند في حساب التقدير على " معامل استعمال " يبلغ ١٠ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات ويتصل بنشر معدات مملوكة للوحدات والخاصة بأربع سرايا مشاة، ووحدة دعم طبي، وسرية إشارات، وسرية سوقيات.
    Cette unité sera composée d'un élément du quartier général de la Force et de quatre compagnies autonomes situées dans chacun des quatre secteurs relevant du Mécanisme. UN وستتألف هذه الوحدة من عنصر مكلف بالمقر وأربع سرايا مكتفية ذاتياً موجودة داخل كل قطاع من القطاعات الأربعة المشمولة بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    En application de la résolution 1087 (1996) du Conseil de sécurité, quatre compagnies d'UNAVEM III (soit, au total, 650 hommes, tous grades confondus) ont quitté l'Angola à la fin de décembre 1996. UN وعملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٧ )١٩٩٦(، تم إعادة أفراد أربع كتائب عسكرية تابعة للبعثة )ما مجموعه ٦٥٠ فردا من جميع الرتب( الى أوطانهم من أنغولا بنهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Afin de permettre une mise en oeuvre rapide du présent accord, l'Ouganda et le Rwanda proposent de mettre à la disposition de la MONUC les quatre compagnies qui seront demeurées à Kisangani, pour qu'elles soient déployées sous leur autorité, dans le cas où la MONUC ne parviendrait pas à mobiliser une force dans un délai de 60 jours (deux mois). UN 14 - وسعيا إلى الإسراع بتنفيذ هذا التفاهم، تقترح أوغندا ورواندا أن تضعا رهن إشارة البعثة السرايا الأربع التي ستبقى في كيسنغاني بحيث يتم نشرها في إطار ولاية البعثة إذا ما عجزت عن تشكيل قوة في غضون 60 يوما (شهرين).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد