ويكيبيديا

    "quatre dernières années" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأربع سنوات الماضية
        
    • السنوات الأربع الماضية
        
    • الأربع سنوات الأخيرة
        
    • السنوات الأربع الأخيرة
        
    • مدى السنوات الأربع
        
    • أربع سنوات
        
    • السنوات الأربعة الماضية
        
    • في السنوات اﻷربع الماضية
        
    • الأربع السنوات الماضية
        
    • شهدت الأعوام الأربعة الأخيرة
        
    • الأعوام الأربعة الماضية
        
    • للسنوات الأربع الأخيرة
        
    • للسنوات الأربع الماضية
        
    • خلال اﻷربع سنوات اﻷخيرة
        
    • السنوات الأربع المنصرمة
        
    Ces quatre dernières années, chaque jour, nous avons construit un kilomètre de route pour sortir de l'isolement certains centres de population. UN وبغية الربط بين مدننا المنعزلة قمنا ببناء كيلومتر واحد من الطرق في كل يوم على مدى الأربع سنوات الماضية.
    Le changement s'est accentué au cours des quatre dernières années. UN وقد حدث تحول ملحوظ في هذا المجال في الأربع سنوات الماضية.
    Au total, 254 instructeurs ont été formés lors de ces stages et, grâce à leurs efforts, on estime que plus de 3 000 laryngectomisés ont bénéficié d'une rééducation à l'expression vocale au cours de ces quatre dernières années. UN وأنجز تدريب ما مجموعه 254 مدربا في هذه الدورات، ويقدر عدد الأشخاص الذين استفادوا من جهودهم التي بذلوها لإعادة التأهيل على النطق خلال الأربع سنوات الماضية بأكثر من 000 3 شخص ممن استئصلت حناجرهم.
    Au cours des quatre dernières années, les chargés de liaison de Global Volunteers ont participé aux comités de planification des conférences à New York. UN وخلال فترة السنوات الأربع الماضية شارك من يتولون مهام الاتصال في المنظمة في لجان لتخطيط المؤتمر اجتمعت في نيويورك.
    L'expérience de ces quatre dernières années a montré que plus le moyen était contraignant, moins il était utilisé pour protéger les populations. UN وقد أظهرت التجربة على مدى السنوات الأربع الماضية أنه كلما زاد الطابع القسري للأداة، إلاّ وقل استخدامها لحماية السكان.
    On a été champion national dans notre division trois fois sur les quatre dernières années. Open Subtitles لقد كنّا أبطالاً وطنيين في تصنيفنا لـ3 مرات من الأربع سنوات الأخيرة
    Le Centre a organisé plusieurs manifestations parallèles à la Commission du développement durable au cours de ces quatre dernières années. UN ونظم المركز عددا من المناسبات الجانبية للجنة التنمية المستدامة خلال الأربع سنوات الماضية.
    L'industrie du rhum a enregistré une croissance égale ou supérieure à 10 % au cours des quatre dernières années. UN وخلال الأربع سنوات الماضية حققت صناعة مشروب الروم نموا بمعدلات عشرية.
    Vous savez, ces quatre dernières années, il ne s'est pas passé un seul jour sans que je n'imagine toutes les façons possibles dont ça aurait pu se passer. Open Subtitles أتعلم، طوال الأربع سنوات الماضية. لم يمر علي يوماً، لم أتخيل به نسخة مما حدث ههنا.
    Ces quatre dernières années, il a travaillé et a enseigné à l'Hôpital St. Open Subtitles وأمضى الأربع سنوات الماضية في العمل والتدريس
    Le montant des quotes-parts non acquittées s'est élevé à 2,2 milliards de dollars, soit une augmentation d'environ 500 millions de dollars par rapport à l'année précédente; ce montant est supérieur à celui des quatre dernières années. UN وبلغ إجمالي الاشتراكات غير المسددة 2,2 بليون دولار، مما يعكس زيادة بحوالي 500 مليون دولار من المبالغ المخصصة للسنة السابقة، وبما يتجاوز المستويات التي كانت عليها في الأربع سنوات الماضية.
    Les inspecteurs ont rencontré le directeur de la mine et l'ont interrogé sur les instances dont celle-ci relevait, le nombre de salariés et leurs compétences techniques, le budget de la mine et ses sources de financement, et les achats effectués au cours des quatre dernières années. UN قابل الفريق مدير المنجم واستفسر منه عن عائدية المنجم وعدد الموظفين والاختصاصات الفنية وميزانية المنجم وجهة التمويل والمشتريات خلال الأربع سنوات الماضية.
    Concern Worldwide a vu une sensible amélioration de son financement au cours des quatre dernières années. UN شهدت مؤسسة الشواغل العالمية زيادة كبيرة في التمويل على مدى السنوات الأربع الماضية.
    À cet égard, il a pris des mesures spéciales au cours de ces quatre dernières années, parmi lesquelles figurent les suivantes: UN وفي هذا الصدد، اتخذت الحكومة تدابير محددة خلال السنوات الأربع الماضية نودّ أن نشير إلى بعضها هنا:
    L'Association a présenté cinq propositions sur ce point à l'OMPI au cours des quatre dernières années. UN وقدمت الرابطة خمسة تقارير عن هذا البند إلى المنظمة العالمية للملكية الفكرية خلال السنوات الأربع الماضية.
    Le tableau 1 montre que ces chiffres ont fluctué de manière plus marquée au cours des quatre dernières années. UN ويبيّن الجدول 1 أن هذه الأرقام قد تذبذبت بشكل ملحوظ أكثر في السنوات الأربع الماضية.
    Au cours de ces quatre dernières années, la Conférence a écouté avec beaucoup de courtoisie le Canada exposer dans le détail ses idées sur la question. UN وعلى مدى الأربع سنوات الأخيرة أظهر مؤتمر نزع السلاح شعورا طيبا ضخما عندما قدمت كندا أفكارها المفصلة في ذلك الصدد.
    Les apports extérieurs ont été modestes pendant les quatre dernières années. UN وقد كانت المساهمات الخارجية متواضعة في السنوات الأربع الأخيرة.
    Les quatre dernières années, l'organisation a participé activement aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN تشارك المنظمة مشاركة فعالة مع الأمم المتحدة منذ أربع سنوات مضت.
    Le groupe a rencontré les responsables du Centre et les a interrogés sur les principaux changements intervenus ces quatre dernières années ainsi que sur la nature des marchandises dont s'occupait le Centre. UN قابلت مسؤولي المركز واستفسرت عن أهم التغيرات التي حصلت في السنوات الأربعة الماضية وطبيعة المواد التي يتعامل معها.
    Au cours des quatre dernières années, on signale de nombreux cas où ces initiatives ont été couronnées de succès. UN وتم اﻹبلاغ عن مجموعة كبيرة من الحالات الناجحة في السنوات اﻷربع الماضية بشأن هذه المبادرات.
    Toutes mes idées de business des quatre dernières années étaient dans ce carnet. Open Subtitles كل فكرة عمل فكرّت بها... خلال الأربع السنوات الماضية... دخلت إلى ذلك الكتاب.
    Or les terroristes eux-mêmes ne font pas cette distinction : les quatre dernières années de violence ont vu des enfants, des femmes et des hommes israéliens déchiquetés par des bombes palestiniennes ou assassinés par des tireurs palestiniens, indépendamment du côté de la frontière de 1967 où ils se trouvaient. UN بيد أن الإرهابيين أنفسهم لا يجرون مثل هذا التمييز، وقد شهدت الأعوام الأربعة الأخيرة من العنف تفجير أطفال ونساء ورجال إسرائيليين إلى أشلاء على يد مفجري القنابل الفلسطينيين وقتل الإسرائيليين على يد القناصة الفلسطينيين بصرف النظر عن الجانب الذي يتواجدون فيه من خط 1967.
    Quelques réalisations de la Fondation Rainforest ces quatre dernières années : UN تتضمن إنجازات المنظمة في الأعوام الأربعة الماضية ما يلي:
    De ces quatre dernières années il n'a pas pu rentrer pour ma garden party. Open Subtitles للسنوات الأربع الأخيرة لم يكن بإمكانه العودة للمنزل لحضور حفلة الحديقة
    Les contributions qu'il a versées au Fonds d'affectation spéciale au cours des quatre dernières années sont de 1,88 million de dollars par an. UN وقد بلغت مساهمتها في الصندوق الاستئماني للسنوات الأربع الماضية 1.88 مليون دولار في السنة.
    Au cours des quatre dernières années, le Fonds a adopté une mesure décisive consistant à instaurer un nouveau système d’évaluation dénommé «Annual Impact Monitoring and Evaluation System» (Système de suivi et d’évaluation annuels de l’efficacité), qui a permis d’atteindre un niveau de responsabilisation sans précédent dans tous les programmes que le Fonds exécute sur le terrain. UN وتمثل تطور محوري خلال اﻷربع سنوات اﻷخيرة في قيام المنظمة بإنشاء نظام جديد للتقييم يسمى نظام الرصد والتقييم السنويين لﻷثر، وقد سمح ببلوغ مستوى مساءلة لم يُعرف من قبل في جميع البرامج الميدانية للمنظمة.
    Le Rapporteur spécial regrette que le Gouvernement yéménite n'ait répondu à aucune de ses communications au cours des cinq dernières années et que les Gouvernements du Cambodge et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée n'aient répondu à aucune de ses communications au cours des quatre dernières années. UN وتأسف المقررة الخاصة لكون حكومة اليمن لم تقدم أي ردود على رسائلها خلال السنوات الخمس الأخيرة كما هو شأن حكومتي كل من كمبوديا وبابوا غينيا الجديدة خلال السنوات الأربع المنصرمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد